copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 1:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
DRFT_SBSetelah sudah ia diceraikan susu maka perempuan itupun membawa ia bersama-sama serta dengan lembu tiga ekor dan tepung seefah dan air anggur sekiryat dihantarkannya ke rumah Allah yang di Silo maka budak itupun lagi muda.
TBSetelah perempuan itu menyapih anaknya, dibawanyalah dia, dengan seekor lembu jantan yang berumur tiga tahun, satu efa tepung dan sebuyung anggur, lalu diantarkannya ke dalam rumah TUHAN di Silo. Waktu itu masih kecil betul kanak-kanak itu.
BISSesudah Samuel disapih, ia diantarkan ibunya ke Rumah TUHAN di Silo. Pada waktu itu ia masih sangat kecil. Hana membawa pula seekor sapi jantan yang berumur tiga tahun, gandum sepuluh kilogram, dan sebuah kantong kulit yang penuh berisi anggur.
FAYHKemudian anak yang baru lepas susu itu, walaupun masih sangat kecil, dibawa ke Kemah Pertemuan di Silo. Hana membawa juga seekor sapi jantan berumur tiga tahun untuk kurban persembahan, satu efa (36 liter) tepung, dan sebuyung anggur.
DRFT_WBTC
TLSetelah sudah dilepasnya susu, dibawanya akan dia sertanya ke hulu dan lagi akan lembu muda tiga ekor dan tepung seefa dan air anggur sekirbat, maka dibawanya akan dia ke dalam rumah Tuhan yang di Silo; maka budak itupun lagi amat muda adanya.
KSI
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESegera setelah anak itu disapihnja, lalu dibawanja sertanja dan djuga seekor lembu djantan jang berumur tiga tahun, tepung seefa dan anggur sekirbat. Dan ia menghantar dia kerumah Jahwe di Sjilo. Adapun anak itu masih ketjil.
TB_ITL_DRFSetelah perempuan itu menyapih <01580> anaknya, dibawanyalah dia, dengan <05973> seekor lembu <06499> jantan yang berumur tiga <07969> tahun, satu <0259> efa <0374> tepung <07058> dan sebuyung <05035> anggur <03196>, lalu diantarkannya ke <0935> dalam rumah <01004> TUHAN <03068> di Silo <07887>. Waktu itu masih <05288> kecil betul <05288> kanak-kanak <05288> itu.
TL_ITL_DRFSetelah <05927> sudah dilepasnya susu, dibawanya <01580> <05927> akan dia sertanya <05973> ke hulu <01580> <05927> dan lagi akan lembu muda <06499> tiga <07969> ekor <0259> dan tepung <07058> seefa <0374> dan air anggur <03196> sekirbat <05035>, maka dibawanya <0935> akan dia ke dalam rumah <01004> Tuhan <03068> yang di Silo <07887>; maka budak <05288> itupun lagi amat muda <05288> adanya.
AV#And when she had weaned <01580> (8804) him, she took him up <05927> (8686) with her, with three <07969> bullocks <06499>, and one <0259> ephah <0374> of flour <07058>, and a bottle <05035> of wine <03196>, and brought <0935> (8686) him unto the house <01004> of the LORD <03068> in Shiloh <07887>: and the child <05288> [was] young <05288>.
BBEThen when she had done so, she took him with her, with a three-year old ox and an ephah of meal and a skin full of wine, and took him to the house of the Lord at Shiloh: now the child was still very young.
MESSAGEThen she took him up to Shiloh, bringing also the makings of a generous sacrificial meal--a prize bull, flour, and wine. The child was so young to be sent off!
NKJVNow when she had weaned him, she took him up with her, with three bulls, one ephah of flour, and a skin of wine, and brought him to the house of the LORD in Shiloh. And the child [was] young.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when she had weaned him, she took him up with her, with three bulls, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and brought him to the house of the LORD in Shiloh: and the child [was] young.
GWVAs soon as she had weaned Samuel, she took him with her. She also brought a threeyearold bull, half a bushel of flour, and a full wineskin. She brought him to the LORD'S house at Shiloh while the boy was still a child.
NETOnce she had weaned him, she took him up with her, along with three bulls, an ephah* of flour, and a container* of wine. She brought him to the Lord’s house at Shiloh, even though he was young.*
NET1:24 Once she had weaned him, she took him up with her, along with three bulls, an ephah33 of flour, and a container34 of wine. She brought him to the Lord’s house at Shiloh, even though he was young.35
BHSSTR<05288> ren <05288> renhw <07887> wls <03068> hwhy <01004> tyb <0935> whabtw <03196> Nyy <05035> lbnw <07058> xmq <0259> txa <0374> hpyaw <07969> hsls <06499> Myrpb <01580> wtlmg <0834> rsak <05973> hme <05927> whletw (1:24)
LXXMkai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} shlwm {N-PRI} en {<1722> PREP} moscw {<3448> N-DSM} trietizonti {V-PAPDS} kai {<2532> CONJ} artoiv {<740> N-DPM} kai {<2532> CONJ} oifi {N-PRI} semidalewv {<4585> N-GSF} kai {<2532> CONJ} nebel {N-PRI} oinou {<3631> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} en {<1722> PREP} shlwm {N-PRI} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} paidarion {<3808> N-ASN} met {<3326> PREP} autwn {<846> D-GPF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran