TB | Lalu mereka berjalan melalui pegunungan Efraim; juga mereka berjalan melalui tanah Salisa, tetapi tidak menemuinya. Kemudian mereka berjalan melalui tanah Sahalim, tetapi keledai-keledai itu tidak ada; kemudian mereka berjalan melalui tanah Benyamin, tetapi tidak menemuinya. |
BIS | Lalu Saul dan pelayannya menjelajahi daerah pegunungan Efraim dan tanah Salisa, tetapi tidak menemukan binatang-binatang itu. Kemudian mereka berjalan terus ke tanah Sahalim, tetapi keledai-keledai itu tidak ada juga di situ. Mereka mencarinya pula di wilayah Benyamin, tetapi sia-sia saja. |
FAYH | Mereka menjelajahi daerah Pegunungan Efraim, Tanah Salisa serta wilayah Sahalim, dan seluruh Tanah Benyamin, tetapi tidak dapat menemukan keledai-keledai itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka berjalanlah ia melalui pegunungan Efrayim, lalu terus dari pada benua Salisa, tetapi tiada juga didapatinya akan dia, kemudian keduanyapun berjalan terus dari benua Sahalim, tetapi keledainya tiada di sana, lalu ia melalui tanah Benyamin, tiada juga didapatinya akan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berjalanlah ia melalui tanah bukit Efraim langsung melalui tanah Salisa tetapi tiada didapatinya akan dia kemudian langsung melalui tanah Sahalim maka di sanapun tiada maka berjalanlah ia melalui tanah orang Benyamin tetapi tiada didapatinya akan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu (Sjaul) mendjeladjahi pegunungan Efraim, mendjeladjahi djuga daerah Sjalisja, tetapi tidak ditemukannja. Mereka mendjeladjahi daerah Sja'alim, tetapi tidak ada apa2. Lagi ia mendjeladjahi daerah Jemini, tetapi tidak ditemukannja djuga. |
TB_ITL_DRF | Lalu mereka berjalan <05674> melalui pegunungan <02022> Efraim <0669>; juga mereka berjalan <05674> melalui tanah <0776> Salisa <08031>, tetapi tidak <03808> menemuinya <04672>. Kemudian mereka berjalan <05674> melalui tanah <0776> Sahalim <08171>, tetapi keledai-keledai itu tidak <0369> ada; kemudian mereka berjalan <05674> melalui tanah <0776> Benyamin <03227>, tetapi tidak <03808> menemuinya <04672>. |
TL_ITL_DRF | Maka berjalanlah ia melalui <05674> pegunungan <02022> Efrayim <0669>, lalu terus <05674> dari pada benua <0776> Salisa <08031>, tetapi tiada <03808> juga didapatinya <04672> akan dia, kemudian keduanyapun berjalan terus <05674> dari benua <0776> Sahalim <08171>, tetapi keledainya tiada <0369> di sana, lalu ia melalui <05674> tanah <0776> Benyamin <03227>, tiada <03808> juga didapatinya <04672> akan dia. |
AV# | And he passed through <05674> (8799) mount <02022> Ephraim <0669>, and passed through <05674> (8799) the land <0776> of Shalisha <08031>, but they found <04672> (8804) [them] not: then they passed through <05674> (8799) the land <0776> of Shalim <08171>, and [there they were] not: and he passed through <05674> (8799) the land <0776> of the Benjamites <01145>, but they found <04672> (8804) [them] not. |
BBE | So they went through the hill-country of Ephraim and through the land of Shalishah, but they saw no sign of them: then they went through the land of Shaalim, but they were not there: and they went through the land of the Benjamites, but they did not come across them. |
MESSAGE | Saul took one of the servants and went to find the donkeys. They went into the hill country of Ephraim around Shalisha, but didn't find them. Then they went over to Shaalim--no luck. Then to Jabin, and still nothing. |
NKJV | So he passed through the mountains of Ephraim and through the land of Shalisha, but they did not find [them]. Then they passed through the land of Shaalim, and [they were] not [there]. Then he passed through the land of the Benjamites, but they did not find [them]. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he passed through mount Ephraim, and passed through the land of Shalisha, but they found [them] not: then they passed through the land of Shalim, and [there they were] not: and he passed through the land of the Benjamites, but they found [them] not. |
GWV | They went through the mountains of Ephraim and the region of Shalisha without finding the donkeys. Then Saul and his servant went through the region of Shaalim, but the donkeys weren't there. The men went through the territory of Benjamin but still didn't find them. |
NET | So Saul* crossed through the hill country of Ephraim, passing through the land of Shalisha, but they did not find them. So they crossed through the land of Shaalim, but they were not there. Then he crossed through the land of Benjamin, and still they did not find them. |
NET | 9:4 So Saul216 tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity. crossed through the hill country of Ephraim, passing through the land of Shalisha, but they did not find them. So they crossed through the land of Shaalim, but they were not there. Then he crossed through the land of Benjamin, and still they did not find them.
|
BHSSTR | <04672> waum <03808> alw <03227> ynymy <0776> Urab <05674> rbeyw <0369> Nyaw <08171> Myles <0776> Urab <05674> wrbeyw <04672> waum <03808> alw <08031> hsls <0776> Urab <05674> rbeyw <0669> Myrpa <02022> rhb <05674> rbeyw (9:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} dihlyon {<1330> V-AAI-3P} di {<1223> PREP} orouv {<3735> N-GSN} efraim {<2187> N-PRI} kai {<2532> CONJ} dihlyon {<1330> V-AAI-3P} dia {<1223> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} selca {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} euron {<2147> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} dihlyon {<1330> V-AAI-3P} dia {<1223> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} easakem {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} kai {<2532> CONJ} dihlyon {<1330> V-AAI-3P} dia {<1223> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} iakim {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} euron {<2147> V-AAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |