FAYH | MAKA datanglah orang-orang Kiryat-Yearim dan mereka membawa tabut Allah itu ke rumah Abinadab di atas bukit. Eleazar putra Abinadab dipilih secara khusus untuk menjaganya.
|
TB | Lalu orang-orang Kiryat-Yearim datang, mereka mengangkut tabut TUHAN itu dan membawanya ke dalam rumah Abinadab yang di atas bukit. Dan Eleazar, anaknya, mereka kuduskan untuk menjaga tabut TUHAN itu. |
BIS | Maka penduduk Kiryat-Yearim mengambil Peti Perjanjian TUHAN itu lalu membawanya ke dalam rumah orang yang bernama Abinadab; rumah itu terletak di atas bukit. Kemudian mereka mentahbiskan Eleazar anak Abinadab, untuk menjaga Peti Perjanjian itu. |
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka datanglah orang Kiryat-Yearim itu mengambil tabut Tuhan, lalu dibawanya akan dia naik ke dalam rumah Abinadab, yang di atas bukit, maka disucikannya Eliazar, anaknya, supaya ditungguinya akan tabut Tuhan itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka datanglah orang Kiryat-Yearim itu lalu mengambil tabut Allah itu dibawanya ke rumah Abinadab yang di bukit dan anaknya, Eleazar, itu dikuduskannya akan memeliharakan tabut Allah itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka turunlah orang2 Kirjat-Je'arim. Mereka menaikkan peti Jahwe dan membawanja kerumah Abinadab, jang terletak diatas bukit. Dan mereka menguduskan Ele'azar, anaknja, untuk mendjaga peti Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Lalu <0935> orang-orang <0376> Kiryat-Yearim <07157> datang <05927>, mereka mengangkut <05927> tabut <0727> TUHAN <03068> itu dan membawanya <0935> ke <0413> dalam rumah <01004> Abinadab <041> yang di atas bukit <01389>. Dan Eleazar <0499>, anaknya <01121>, mereka kuduskan <06942> untuk menjaga <08104> tabut <0727> TUHAN <03068> itu. |
TL_ITL_DRF | Hata, maka datanglah <0935> orang <0376> Kiryat-Yearim <07157> itu mengambil <05927> tabut <0727> Tuhan <03068>, lalu dibawanya <0935> akan dia <0853> naik <05927> ke <0413> dalam rumah <01004> Abinadab <041>, yang di atas bukit <01389>, maka disucikannya <06942> Eliazar <0499>, anaknya <01121>, supaya ditungguinya <08104> akan tabut <0727> Tuhan <03068> itu. |
AV# | And the men <0582> of Kirjathjearim <07157> came <0935> (8799), and fetched up <05927> (8686) the ark <0727> of the LORD <03068>, and brought <0935> (8686) it into the house <01004> of Abinadab <041> in the hill <01389>, and sanctified <06942> (8765) Eleazar <0499> his son <01121> to keep <08104> (8800) the ark <0727> of the LORD <03068>. |
BBE | So the men of Kiriath-jearim came and took the ark of the Lord to the house of Abinadab in Gibeah, and they made his son Eleazar holy and put the ark in his care. |
MESSAGE | And they did. The men of Kiriath Jearim came and got the Chest of GOD and delivered it to the house of Abinadab on the hill. They ordained his son, Eleazar, to take responsibility for the Chest of GOD. |
NKJV | Then the men of Kirjath Jearim came and took the ark of the LORD, and brought it into the house of Abinadab on the hill, and consecrated Eleazar his son to keep the ark of the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the men of Kirjathjearim came, and brought up the ark of the LORD, and brought it into the house of Abinadab on the hill, and sanctified Eleazar his son to keep the ark of the LORD. |
GWV | The men of Kiriath Jearim came to take the LORD'S ark and brought it into Abinadab's house on the hill. They gave Abinadab's son Eleazar the holy occupation of guarding the LORD'S ark. |
NET | Then the people* of Kiriath Jearim came and took the ark of the Lord; they brought it to the house of Abinadab located on the hill. They consecrated Eleazar his son to guard the ark of the Lord. |
NET | 7:1 Then the people177 tn Heb “men.” of Kiriath Jearim came and took the ark of the Lord;> they brought it to the house of Abinadab located on the hill. They consecrated Eleazar his son to guard the ark of the Lord>.
Further Conflict with the Philistines
|
BHSSTR | P <03068> hwhy <0727> Nwra <0853> ta <08104> rmsl <06942> wsdq <01121> wnb <0499> rzela <0853> taw <01389> hebgb <041> bdnyba <01004> tyb <0413> la <0853> wta <0935> wabyw <03068> hwhy <0727> Nwra <0853> ta <05927> wleyw <07157> Myrey <0> tyrq <0376> ysna <0935> wabyw (7:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ercontai {<2064> V-PMI-3P} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} kariayiarim {N-PRI} kai {<2532> CONJ} anagousin {<321> V-PAI-3P} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} diayhkhv {<1242> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eisagousin {<1521> V-PAI-3P} authn {<846> D-ASF} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} aminadab {<284> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} bounw {<1015> N-DSM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} eleazar {<1648> N-PRI} uion {<5207> N-ASM} autou {<846> D-GSM} hgiasan {<37> V-AAI-3P} fulassein {<5442> V-PAN} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} diayhkhv {<1242> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |