TB | Kemudian orang-orang Israel menjauhkan para Baal dan para Asytoret dan beribadah hanya kepada TUHAN. |
BIS | Jadi orang Israel membuang patung-patung Dewa Baal dan patung Dewi Asytoret, lalu mengabdi kepada TUHAN saja. |
FAYH | Demikianlah bangsa Israel menghancurkan berhala-berhala mereka, yaitu patung-patung Baal serta patung-patung Asytoret, dan mereka hanya menyembah TUHAN saja.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka oleh bani Israel dibuanglah akan segala Baal dan Astarot, lalu mereka itu berbuat bakti hanya kepada Tuhan jua. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh bani Israel dibuangkannya segala Baal dan Asytoret itu lalu berbuat ibadat kepada Allah saja. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu bani Israil membuang segala Ba'al dan 'Asjtoret dan melulu berbakti kepada Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Kemudian orang-orang <01121> Israel <03478> menjauhkan <05493> para Baal <01168> dan para Asytoret <06252> dan beribadah <05647> hanya <0905> kepada TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Maka oleh bani <01121> Israel <03478> dibuanglah <05493> akan segala <0853> Baal <01168> dan Astarot <06252>, lalu mereka itu berbuat bakti <05647> hanya kepada Tuhan <03068> jua <0905>. |
AV# | Then the children <01121> of Israel <03478> did put away <05493> (8686) Baalim <01168> and Ashtaroth <06252>, and served <05647> (8799) the LORD <03068> only. |
BBE | So the children of Israel gave up the worship of Baal and Astarte, and became worshippers of the Lord only. |
MESSAGE | They did it. They got rid of the gods and goddesses, the images of Baal and Ashtoreth, and gave their exclusive attention and service to GOD. |
NKJV | So the children of Israel put away the Baals and the Ashtoreths, and served the LORD only. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then the children of Israel put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. |
GWV | So the Israelites got rid of the statues of Baal and Astarte and served only the LORD. |
NET | So the Israelites* removed the Baals and images of Ashtoreth. They served only the Lord. |
NET | 7:4 So the Israelites182 tn Heb “the sons of Israel.” removed the Baals and images of Ashtoreth. They served only the Lord>.
|
BHSSTR | P <0905> wdbl <03068> hwhy <0853> ta <05647> wdbeyw <06252> trtseh <0853> taw <01168> Mylebh <0853> ta <03478> larvy <01121> ynb <05493> wryoyw (7:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} perieilon {<4014> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} tav {<3588> T-APF} baalim {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} alsh {N-APN} astarwy {N-PRI} kai {<2532> CONJ} edouleusan {<1398> V-AAI-3P} kuriw {<2962> N-DSM} monw {<3441> A-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |