copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 6:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPedati itu berhenti di dekat sebuah batu besar di ladang Yosua, seorang penduduk Bet-Semes. Penduduk kota itu membelah-belah kayu pedati itu lalu memotong kedua ekor sapi itu untuk kurban bakaran kepada TUHAN.
TBKereta itu sampai ke ladang Yosua, orang Bet-Semes itu, dan berhenti di sana. Di sana ada batu besar. Mereka membelah kayu kereta itu dan mereka mempersembahkan lembu-lembu sebagai korban bakaran kepada TUHAN.
FAYHKereta itu memasuki ladang seorang bernama Yosua dan berhenti di dekat sebuah batu besar. Mereka membelah-belah kayu kereta itu untuk membuat api, dan menyembelih sapi-sapi itu untuk mempersembahkannya kepada TUHAN sebagai kurban bakaran.
DRFT_WBTC
TLMaka sampailah pedati itu ke bendang Yusak, orang Bait-Semes itu, lalu berhentilah di sana; maka adalah di sana sebuah batu besar, lalu dibelahkan oranglah akan kayu pedati itu dan dipersembahkannya kedua ekor lembu itu kepada Tuhan akan korban bakaran.
KSI
DRFT_SBMaka sampailah kereta itu ke ladang Yosua, orang Bet-Semes, lalu berhenti di sana di tempat ada suatu batu yang besar maka dibelahnya kayu kereta itu dan lembu yang dua ekor itu dipersembahkannya akan kurban bakaran kepada Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetibanja diladang Josjua', orang Bet-Sjemesj, pedati berhenti. Disitu ada batu besar. Maka orang mem-belah2 kaju pedati itu dan menjampaikan lembu2 itu akan kurban bakar kepada Jahwe.
TB_ITL_DRFKereta <05699> itu sampai <0935> ke <0413> ladang <07704> Yosua <03091>, orang Bet-Semes <01030> itu, dan berhenti <05975> di sana <08033>. Di sana <08033> ada batu <068> besar <01419>. Mereka membelah <01234> kayu <06086> kereta <05699> itu dan mereka mempersembahkan <05927> lembu-lembu <06510> sebagai korban bakaran <05930> kepada TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFMaka sampailah <0935> pedati <05699> itu ke <0413> bendang <07704> Yusak <03091>, orang Bait-Semes <01030> itu, lalu berhentilah <05975> di sana <08033>; maka adalah di sana <08033> sebuah batu <068> besar <01419>, lalu dibelahkan <01234> oranglah akan <0853> kayu <06086> pedati <05699> itu dan dipersembahkannya <05927> kedua ekor lembu <06510> itu kepada Tuhan <03068> akan korban bakaran <05930>.
AV#And the cart <05699> came <0935> (8802) into the field <07704> of Joshua <03091>, a Bethshemite <01030>, and stood <05975> (8799) there, where [there was] a great <01419> stone <068>: and they clave <01234> (8762) the wood <06086> of the cart <05699>, and offered <05927> (8689) the kine <06510> a burnt offering <05930> unto the LORD <03068>.
BBEAnd the cart came into the field of Joshua the Beth-shemite, and came to a stop there by a great stone: and cutting up the wood of the cart they made a burned offering of the cows to the Lord.
MESSAGEThe cart came into the field of Joshua, a Beth Shemeshite, and stopped there beside a huge boulder. The harvesters tore the cart to pieces, then chopped up the wood and sacrificed the cows as a burnt offering to GOD.
NKJVThen the cart came into the field of Joshua of Beth Shemesh, and stood there; a large stone [was] there. So they split the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the cart came into the field of Joshua, a Bethshemite, and stood there, where [there was] a great stone: and they cut up the wood of the cart, and offered the cows as a burnt offering to the LORD.
GWVThe cart came into the field of Joshua of Beth Shemesh and stopped there by a large rock. The people chopped up the wood of the cart and sacrificed the cows as a burnt offering to the LORD.
NETThe cart was coming to the field of Joshua, who was from Beth Shemesh. It paused there near a big stone. Then they cut up the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the Lord.
NET6:14 The cart was coming to the field of Joshua, who was from Beth Shemesh. It paused there near a big stone. Then they cut up the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the Lord.
BHSSTRo <03068> hwhyl <05930> hle <05927> wleh <06510> twrph <0853> taw <05699> hlgeh <06086> yue <0853> ta <01234> weqbyw <01419> hlwdg <068> Nba <08033> Msw <08033> Ms <05975> dmetw <01030> ysmsh <0> tyb <03091> eswhy <07704> hdv <0413> la <0935> hab <05699> hlgehw (6:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} amaxa {N-NSF} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} agron {<68> N-ASM} wshe {<5617> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} en {<1722> PREP} baiysamuv {N-PRI} kai {<2532> CONJ} esthsan {<2476> V-AAI-3P} ekei {<1563> ADV} par {<3844> PREP} auth {<846> D-DSF} liyon {<3037> N-ASM} megan {<3173> A-ASM} kai {<2532> CONJ} scizousin {<4977> V-PAI-3P} ta {<3588> T-APN} xula {<3586> N-APN} thv {<3588> T-GSF} amaxhv {N-GSF} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} boav {<1016> N-APM} anhnegkan {<399> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} olokautwsin {N-ASF} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran