ENDE | Ketika ia mau mati, berkatalah para wanita jang berdiri dikelilingnja: "Djangan chawatir, engkau sudah melahirkan seorang anak laki2". Tetapi ia tidak berdjawab dan tidak menaruh hati padanja. |
TB | Ketika ia hampir mati, berkatalah perempuan-perempuan yang berdiri di dekatnya: "Janganlah takut, sebab engkau telah melahirkan seorang anak laki-laki." Tetapi ia tidak menjawab dan tidak memperhatikannya. |
BIS | Ketika ia sudah hampir meninggal, para wanita yang menolongnya berkata, "Tabahlah! Anakmu laki-laki!" Namun ia tidak menjawab atau memperhatikan mereka. |
FAYH | Ketika ia hampir mati, perempuan-perempuan yang sedang menolong dia berkata kepadanya, "Jangan kuatir, engkau telah melahirkan seorang anak laki-laki." Tetapi ia tidak menjawab dan tidak memperhatikan perkataan mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka apabila ia hendak mati, kata segala perempuan yang membidan dia: Janganlah kiranya putus harapmu, karena engkau sudah beranak laki-laki. Tetapi tiada ia menyahut dan tiada ia memperhatikannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun pada masa ia hendak mati kata segala perempuan yang berdiri di sisinya: "Jangan takut karena engkau telah beranak laki-laki." Tetapi tiada ia menjawab dan tiada pula diindahkannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Ketika ia hampir <06256> mati <04191>, berkatalah <01696> perempuan-perempuan yang berdiri <05324> di dekatnya <05921>: "Janganlah <0408> takut <03372>, sebab <03588> engkau telah melahirkan <03205> seorang anak laki-laki." Tetapi ia tidak <03808> menjawab <06030> dan tidak <03808> memperhatikannya <03820>. |
TL_ITL_DRF | Maka apabila <06256> ia hendak mati <04191>, kata <01696> segala perempuan yang membidan <05324> dia: Janganlah <0408> kiranya putus harapmu <03372>, karena <03588> engkau sudah beranak <03205> laki-laki. Tetapi tiada <03808> ia menyahut <06030> dan tiada <03808> ia memperhatikannya <03820>. |
AV# | And about the time <06256> of her death <04191> (8800) the women that stood <05324> (8737) by her said <01696> (8762) unto her, Fear <03372> (8799) not; for thou hast born <03205> (8804) a son <01121>. But she answered <06030> (8804) not, neither did she regard <07896> (8804) <03820> [it]. {neither...: Heb. set not her heart} |
BBE | And when she was very near death the women who were with her said, Have no fear, for you have given birth to a son. But she made no answer and gave no attention to it. |
MESSAGE | As she was about to die, her midwife said, "Don't be afraid. You've given birth to a son!" But she gave no sign that she had heard. |
NKJV | And about the time of her death the women who stood by her said to her, "Do not fear, for you have borne a son." But she did not answer, nor did she regard [it]. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And about the time of her death the women that stood by her said to her, Fear not; for thou hast borne a son. But she answered not, neither did she regard [it]. |
GWV | As she was dying, the women helping her said, "Don't be afraid. You've given birth to a son." But she didn't answer or pay attention. |
NET | As she was dying, the women who were there with her said, “Don’t be afraid! You have given birth to a son!” But she did not reply or pay any attention.* |
NET | 4:20 As she was dying, the women who were there with her said, “Don’t be afraid! You have given birth to a son!” But she did not reply or pay any attention.143 tn Heb “and she did not set her heart.”
|
BHSSTR | <03820> hbl <07896> hts <03808> alw <06030> htne <03808> alw <03205> tdly <01121> Nb <03588> yk <03372> yaryt <0408> la <05921> hyle <05324> twbunh <01696> hnrbdtw <04191> htwm <06256> tekw (4:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} kairw {<2540> N-DSM} authv {<846> D-GSF} apoynhskei {<599> V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} eipon {V-AAI-3P} auth {<846> D-DSF} ai {<3588> T-NPF} gunaikev {<1135> N-NPF} ai {<3588> T-NPF} paresthkuiai {<3936> V-RAPNP} auth {<846> D-DSF} mh {<3165> ADV} fobou {<5399> V-PMD-2S} oti {<3754> CONJ} uion {<5207> N-ASM} tetokav {<5088> V-RAI-2S} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} apekriyh {V-API-3S} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} enohsen {<3539> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |