copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 24:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(24-18) Katanya kepada Daud: "Engkau lebih benar dari pada aku, sebab engkau telah melakukan yang baik kepadaku, padahal aku melakukan yang jahat kepadamu.
BIS(24-18) Maka katanya kepada Daud, "Engkau yang benar, dan akulah yang salah.
FAYH(24-18) Lalu ia berkata kepada Daud, "Engkau lebih benar daripada aku, karena engkau ternyata membalas kejahatan dengan kebaikan.
DRFT_WBTC
TL(24-18) Serta titahnya kepada Daud: Bahwa engkau benar dari padaku, karena engkau sudah membuat baik akan daku, tetapi aku sudah membuat jahat akan dikau.
KSI
DRFT_SBMaka titahnya kepada Daud: "Bahwa engkaulah terlebih benar dari padaku karena engkau telah membuat kebajikan kepadaku sungguhpun aku melakukan jahat kepadamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(24-18) Kemudian ia berkata kepada Dawud: "Engkau itu lebih djudjur daripada aku ini, sebab engkau menundjukkan jang baik kepadaku, sedangkan aku sudah menundjukkan jang djahat kepadamu.
TB_ITL_DRF(24-18) Katanya <0559> kepada <0413> Daud <01732>: "Engkau <0859> lebih benar <06662> dari <04480> pada aku, sebab <03588> engkau <0859> telah melakukan <01580> yang baik <02896> kepadaku, padahal <01580> aku melakukan yang jahat <07451> kepadamu.
TL_ITL_DRF(24-18) Serta titahnya <0559> kepada <0413> Daud <01732>: Bahwa engkau benar <06662> dari padaku <04480>, karena <03588> engkau <0859> sudah membuat <01580> baik <02896> akan daku, tetapi aku <0589> sudah membuat <01580> jahat <07451> akan dikau.
AV#And he said <0559> (8799) to David <01732>, Thou [art] more righteous <06662> than I: for thou hast rewarded <01580> (8804) me good <02896>, whereas I have rewarded <01580> (8804) thee evil <07451>.
BBEAnd he said to David, You are right and I am wrong: for you have given me back good, but I have given you evil.
MESSAGE"You're the one in the right, not me," he continued. "You've heaped good on me; I've dumped evil on you.
NKJVThen he said to David: "You [are] more righteous than I; for you have rewarded me with good, whereas I have rewarded you with evil.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said to David, Thou [art] more righteous than I: for thou hast rewarded me with good, though I have rewarded thee with evil.
GWVHe told David, "You are more righteous than I. You treated me well while I treated you badly.
NETHe said to David, “You are more innocent* than I, for you have treated me well, even though I have tried to harm you!
NET24:17 He said to David, “You are more innocent703 than I, for you have treated me well, even though I have tried to harm you!
BHSSTR<07451> herh <01580> Kytlmg <0589> ynaw <02896> hbwjh <01580> yntlmg <0859> hta <03588> yk <04480> ynmm <0859> hta <06662> qydu <01732> dwd <0413> la <0559> rmayw <24:18> (24:17)
LXXM(24:18) kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} dikaiov {<1342> A-NSM} su {<4771> P-NS} uper {<5228> PREP} eme {<1473> P-AS} oti {<3754> CONJ} su {<4771> P-NS} antapedwkav {<467> V-AAI-2S} moi {<1473> P-DS} agaya {<18> A-APN} egw {<1473> P-NS} de {<1161> PRT} antapedwka {<467> V-AAI-1S} soi {<4771> P-DS} kaka {<2556> A-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%