TB | Maka berhentilah Saul mengejar Daud dan pergi menghadapi orang Filistin. Itulah sebabnya orang menyebut tempat itu: Gunung Batu Keluputan. |
BIS | Lalu Saul menghentikan pengejaran terhadap Daud, dan pergi untuk berperang melawan orang Filistin. Itulah sebabnya tempat itu disebut Gunung Pemisahan. |
FAYH | Saul menghentikan pengepungan itu, dan pergi menghadapi orang-orang Filistin. Sejak itu, tempat itu disebut Gunung Batu Keluputan!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu baliklah Saul dari pada mengusir Daud pergi mendatangi orang Filistin, maka sebab itu dinamai oranglah akan tempat itu: bukit Batu Keluputan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kembalilah Saul dari pada mengikut Daud lalu pergi mendatangi orang Filistin itu sebab itu tempat itu dinamai orang Sal'a Hakhalkut. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Sjaul berhenti mengedjar Dawud dan pergi menghadap orang2 Felesjet. Karena itu tempat ini disebut "Batu Pembagian". |
TB_ITL_DRF | Maka berhentilah <07725> Saul <07586> mengejar <07291> Daud <01732> dan pergi <01980> menghadapi <07122> orang Filistin <06430>. Itulah <05921> sebabnya <03651> orang menyebut <07121> tempat <04725> itu: Gunung Batu Keluputan <05555>. |
TL_ITL_DRF | Lalu baliklah <07725> Saul <07586> dari pada mengusir <07291> Daud <01732> pergi <01980> mendatangi <07122> orang Filistin <06430>, maka sebab <03651> itu dinamai <07121> oranglah akan tempat <04725> itu: bukit Batu Keluputan <05555>. |
AV# | Wherefore Saul <07586> returned <07725> (8799) from pursuing <07291> (8800) after <0310> David <01732>, and went <03212> (8799) against <07125> (8800) the Philistines <06430>: therefore they called <07121> (8804) that place <04725> Selahammahlekoth <05555>. {Selahammahlekoth: that is, The rock of divisions} |
BBE | So turning back from going after David, Saul went against the Philistines: so that place was named Sela-hammah-lekoth. |
MESSAGE | So Saul called off his pursuit of David and went back to deal with the Philistines. That's how that place got the name Narrow Escape. |
NKJV | Therefore Saul returned from pursuing David, and went against the Philistines; so they called that place the Rock of Escape. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Therefore Saul returned from pursuing after David, and went against the Philistines: therefore they called that place Selahammahlekoth. |
GWV | Saul gave up pursuing David and went to fight the Philistines. So that place was called Slippery Rock. |
NET | So Saul stopped pursuing David and went to confront the Philistines. Therefore that place is called Sela Hammahlekoth.* |
NET | 23:28 So Saul stopped pursuing David and went to confront the Philistines. Therefore that place is called Sela Hammahlekoth.687 sn The name הַמַּחְלְקוֹת סֶלַע (Sela Hammakhleqoth) probably means “Rock of Divisions” in Hebrew, in the sense that Saul and David parted company there (cf. NAB “Gorge of Divisions”; TEV “Separation Hill”). This etymology assumes that the word derives from the Hebrew root II חלק (khlq, “to divide”; HALOT 322 s.v. II חלק). However, there is another root I חלק, which means “to be smooth or slippery” (HALOT 322 s.v. I חלק). If the word is taken from this root, the expression would mean “Slippery Rock.”
|
BHSSTR | <05555> twqlxmh <0> elo <01931> awhh <04725> Mwqml <07121> warq <03651> Nk <05921> le <06430> Mytslp <07122> tarql <01980> Klyw <01732> dwd <0310> yrxa <07291> Pdrm <07586> lwas <07725> bsyw (23:28) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anestreqen {<390> V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} mh {<3165> ADV} katadiwkein {<2614> V-PAN} opisw {<3694> PREP} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} eiv {<1519> PREP} sunanthsin {<4877> N-ASF} twn {<3588> T-GPM} allofulwn {<246> A-GPM} dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} epeklhyh {V-API-3S} o {<3588> T-NSM} topov {<5117> N-NSM} ekeinov {<1565> D-NSM} petra {<4073> N-NSF} h {<3588> T-NSF} merisyeisa {<3307> V-APPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |