ENDE | Lalu Dawud menanjai Jahwe: "Haruskah aku pergi dan akan kupukul orang2 Felesjet itu?" Maka Jahwe bersabda kepada Dawud: "Pergilah! Engkau akan memukul orang2 Felesjet itu dan menjelamatkan Ke'ila". |
TB | Lalu bertanyalah Daud kepada TUHAN: "Apakah aku akan pergi mengalahkan orang Filistin itu?" Jawab TUHAN kepada Daud: "Pergilah, kalahkanlah orang Filistin itu dan selamatkanlah Kehila." |
BIS | Lalu bertanyalah ia kepada TUHAN, "Haruskah aku pergi menyerang orang Filistin?" "Ya," jawab TUHAN, "seranglah mereka dan selamatkanlah penduduk Kehila." |
FAYH | Daud bertanya kepada TUHAN, "Bolehkah hamba pergi menyerang orang-orang Filistin itu?" TUHAN menjawab, "Ya, pergilah dan selamatkan Kehila."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Daudpun bertanyakan Tuhan, sembahnya: Bolehkah sahaya pergi mengalahkan orang Filistin itu? Maka firman Tuhan kepada Daud: Pergilah, maka engkau akan mengalahkan orang Filistin itu dan melepaskan Kehila dari padanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Daudpun bertanyalah kepada Allah sembahnya: "Bolehkah aku pergi menyerang orang Filistin itu." Maka firman Allah kepada Daud: "Pergilah engkau menyerang orang Filistin itu dan selamatkanlah Kehila." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Lalu bertanyalah <07592> Daud <01732> kepada TUHAN <03068>: "Apakah <0559> aku akan pergi <01980> mengalahkan <05221> orang Filistin <06430> itu <0428>?" Jawab <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Daud <01732>: "Pergilah <01980>, kalahkanlah <05221> orang Filistin <06430> itu dan selamatkanlah <03467> Kehila <07084>." |
TL_ITL_DRF | Maka Daudpun <01732> bertanyakan <07592> Tuhan <03068>, sembahnya <0559>: Bolehkah sahaya pergi <01980> mengalahkan <05221> orang Filistin <06430> itu? Maka firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Daud <01732>: Pergilah <01980>, maka engkau akan mengalahkan <05221> orang Filistin <06430> itu dan melepaskan <03467> Kehila <07084> dari padanya. |
AV# | Therefore David <01732> enquired <07592> (8799) of the LORD <03068>, saying <0559> (8800), Shall I go <03212> (8799) and smite <05221> (8689) these Philistines <06430>? And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto David <01732>, Go <03212> (8798), and smite <05221> (8689) the Philistines <06430>, and save <03467> (8689) Keilah <07084>. |
BBE | So David, questioning the Lord, said, Am I to go and make an attack on these Philistines? And the Lord said to David, Go and make an attack on the Philistines so that Keilah may be kept from falling into their hands. |
MESSAGE | David went in prayer to GOD: "Should I go after these Philistines and teach them a lesson?" GOD said, "Go. Attack the Philistines and save Keilah." |
NKJV | Therefore David inquired of the LORD, saying, "Shall I go and attack these Philistines?" And the LORD said to David, "Go and attack the Philistines, and save Keilah." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Therefore David enquired of the LORD, saying, Shall I go and smite these Philistines? And the LORD said to David, Go, and smite the Philistines, and save Keilah. |
GWV | David asked the LORD, "Should I go and attack these Philistines?" "Go," the LORD told David, "attack the Philistines, and save Keilah." |
NET | So David asked the Lord, “Should I go and strike down these Philistines?” The Lord said to David, “Go, strike down the Philistines and deliver Keilah.” |
NET | 23:2 So David asked the Lord>, “Should I go and strike down these Philistines?” The Lord> said to David, “Go, strike down the Philistines and deliver Keilah.”
|
BHSSTR | <07084> hlyeq <0853> ta <03467> teswhw <06430> Mytslpb <05221> tykhw <01980> Kl <01732> dwd <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw o <0428> hlah <06430> Mytslpb <05221> ytykhw <01980> Klah <0559> rmal <03068> hwhyb <01732> dwd <07592> lasyw (23:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ephrwthsen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} dia {<1223> PREP} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} legwn {<3004> V-PAPNS} ei {<1487> CONJ} poreuyw {<4198> V-APS-1S} kai {<2532> CONJ} pataxw {<3960> V-FAI-1S} touv {<3588> T-APM} allofulouv {<246> A-APM} toutouv {<3778> D-APM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} poreuou {<4198> V-PAD-2S} kai {<2532> CONJ} pataxeiv {<3960> V-FAI-2S} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} allofuloiv {<246> A-DPM} toutoiv {<3778> D-DPM} kai {<2532> CONJ} swseiv {<4982> V-FAI-2S} thn {<3588> T-ASF} keila {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |