copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 22:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBaharulah sekali ini jua patik bertanyakan Allah akan halnya? Dijauhkan Allah kiranya! Jangan apalah tuanku menanggungkan sesuatu itu kepada patik tuanku atau kepada orang isi rumah bapa patik, karena sedikit jua tiada patik ketahui akan perkara itu, baik besar baik kecil.
TBBukan ini pertama kali aku menanyakan Allah bagi dia. Sekali-kali tidak! Janganlah kiranya raja melontarkan tuduhan kepada hambamu ini, bahkan kepada seluruh keluargaku, sebab hambamu ini tidak tahu apa-apa tentang semuanya itu, baik tentang perkara kecil maupun perkara besar."
BISMemang, hamba telah meminta petunjuk dari Allah untuk dia, tetapi bukan untuk pertama kalinya hamba melakukan itu. Mengenai persepakatan melawan Baginda, janganlah Baginda menuduh hamba atau seorang pun dalam keluarga hamba. Hamba tidak tahu apa-apa tentang perkara itu!"
FAYHBukan baru kali itu saja hamba bertindak sebagai pengantara dia kepada Allah! Menurut pendapat hamba, tidak adil bila Baginda menyalahkan hamba dan keluarga hamba dalam hal ini, karena kami tidak tahu-menahu tentang adanya pembelotan terhadap Baginda."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBBaru hari inikah patik mulai bertanya kepada Allah akan halnya jauhlah yang demikian dari pada patik janganlah kiranya tuanku menanggungkan sesuatu kepada hamba tuanku atau kepada segala isi rumah bapa patik karena satupun tiada hamba-hamba tuanku ketahui akan perkara ini baik kecil baik besar."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBaru hari inikah hamba mulai menanjai Allah untuk dia? Djauhlah daripadaku maksud itu! Djanganlah kiranja baginda mempersalahkan sesuatu pada hamba ini serta keluarga bapaknja, sebab hamba ini se-kali2 tidak mengetahui sedikitpun tentang perkara itu".
TB_ITL_DRFBukan <03117> ini pertama <02490> kali aku menanyakan <07592> Allah <0430> bagi dia. Sekali-kali <02486> tidak! Janganlah <0408> kiranya <07760> raja <04428> melontarkan tuduhan kepada hambamu <05650> ini, bahkan kepada seluruh <03605> keluargaku <01>, sebab <03588> hambamu <05650> ini tidak <03808> tahu <03045> apa-apa tentang <01697> semuanya <03605> itu <02063>, baik tentang perkara <01697> kecil <06996> maupun <0176> perkara besar <01419>."
TL_ITL_DRFBaharulah <03117> sekali <02490> ini jua patik <05650> bertanyakan <07592> Allah <0430> akan halnya? Dijauhkan <02486> Allah kiranya! Jangan <0408> apalah tuanku <04428> menanggungkan <07760> sesuatu <03605> itu kepada patik tuanku <05650> atau <0176> kepada orang isi rumah <01004> bapa <01> patik, karena <03588> sedikit jua tiada <03808> patik <05650> ketahui <03045> akan perkara <01697> itu, baik <0176> besar <01419> baik kecil <06996>.
AV#Did I then <03117> begin <02490> (8689) to enquire <07592> (8800) of God <0430> for him? be it far from me <02486>: let not the king <04428> impute <07760> (8799) [any] thing <01697> unto his servant <05650>, [nor] to all the house <01004> of my father <01>: for thy servant <05650> knew <03045> (8804) nothing <01697> of all this, less <06996> or more <01419>. {less...: Heb. little or great}
BBE
MESSAGEDo you think that was the first time I prayed with him for God's guidance? Hardly! But don't accuse me of any wrongdoing, me or my family. I have no idea what you're trying to get at with this 'outlaw' talk."
NKJV"Did I then begin to inquire of God for him? Far be it from me! Let not the king impute anything to his servant, [or] to any in the house of my father. For your servant knew nothing of all this, little or much."
PHILIPS
RWEBSTRDid I then begin to enquire of God for him? be it far from me: let not the king impute [any] thing to his servant, [nor] to all the house of my father: for thy servant knew nothing of all this, less or more.
GWVIs this the first time I have prayed to God for him? Not at all! You shouldn't blame me or anyone in my family for this. I knew nothing at all about this."
NETWas it just today that I began to inquire of God on his behalf? Far be it from me! The king should not accuse* his servant or any of my father’s house. For your servant is not aware of all this – not in whole or in part!”*
NET22:15 Was it just today that I began to inquire of God on his behalf? Far be it from me! The king should not accuse661 his servant or any of my father’s house. For your servant is not aware of all this – not in whole or in part!”662

BHSSTR<01419> lwdg <0176> wa <06996> Njq <01697> rbd <02063> taz <03605> lkb <05650> Kdbe <03045> edy <03808> al <03588> yk <01> yba <01004> tyb <03605> lkb <01697> rbd <05650> wdbeb <04428> Klmh <07760> Mvy <0408> la <0> yl <02486> hlylx <0430> Myhlab <07592> wl <07592> *lasl {lwasl} <02490> ytlxh <03117> Mwyh (22:15)
LXXMh {<2228> CONJ} shmeron {<4594> ADV} hrgmai {<757> V-RMI-1S} erwtan {<2065> V-PAN} autw {<846> D-DSM} dia {<1223> PREP} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} mhdamwv {<3365> ADV} mh {<3165> ADV} dotw {<1325> V-AAD-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} kata {<2596> PREP} tou {<3588> T-GSM} doulou {<1401> N-GSM} autou {<846> D-GSM} logon {<3056> N-ASM} kai {<2532> CONJ} ef {<1909> PREP} olon {<3650> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} mou {<1473> P-GS} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} hdei {<1491> N-DSN} o {<3588> T-NSM} doulov {<1401> N-NSM} o {<3588> T-NSM} sov {<4674> A-NSM} en {<1722> PREP} pasin {<3956> A-DPM} toutoiv {<3778> D-DPM} rhma {<4487> N-ASN} mikron {<3398> A-ASN} h {<2228> CONJ} mega {<3173> A-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran