TL_ITL_DRF | Maka berserulah <07121> Yonatan <03083> pula akan budak <05288> itu dari belakang <0310>: Segeralah <04120> engkau, berlari <02363> juga, jangan <0408> berhenti <05975>! Maka oleh <03950> budak <05288> Yonatan <03083> itu dipungut <03950> anak panah <02678> itu, lalu <0935> baliklah ia kepada <0413> tuannya <0113>. |
TB | Kemudian berserulah Yonatan dari belakang budak itu: "Ayo, cepat, jangan berdiri saja!" Lalu budak Yonatan memungut anak panah itu dan kembali kepada tuannya. |
BIS | Cepat sedikit, jangan melamun!" Anak itu memungut panah itu dan kembali kepada tuannya. |
FAYH | Cepatlah, jangan tunggu-tunggu lagi." Anak itu segera memungut anak panah itu dan lari kembali kepada tuannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka berserulah Yonatan pula akan budak itu dari belakang: Segeralah engkau, berlari juga, jangan berhenti! Maka oleh budak Yonatan itu dipungut anak panah itu, lalu baliklah ia kepada tuannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berserulah pula Yonatan kepada budak itu: "Segeralah engkau cepat jangan berhenti." Maka oleh budak Yonatan itu dipungutnya segala anak panah itu lalu balik kepada tuannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu Jonatan berteriak lagi kepada pelajannja: "Ajuh, bergegas, djangan berhenti!" Pelajan itu memungut anak-panah, lalu kembali kepada tuannja. |
TB_ITL_DRF | Kemudian berserulah <07121> Yonatan <03083> dari belakang <0310> budak <05288> itu: "Ayo <04120>, cepat <02363>, jangan <0408> berdiri <05975> saja!" Lalu budak <05288> Yonatan <03083> memungut <03950> anak panah <02678> itu dan kembali <0935> kepada <0413> tuannya <0113>. |
AV# | And Jonathan <03083> cried <07121> (8799) after <0310> the lad <05288>, Make speed <04120>, haste <02363> (8798), stay <05975> (8799) not. And Jonathan's <03083> lad <05288> gathered up <03950> (8762) the arrows <02671> (8675) <02678>, and came <0935> (8799) to his master <0113>. |
BBE | |
MESSAGE | He yelled again, "Hurry! Quickly! Don't just stand there!" Jonathan's servant then picked up the arrow and brought it to his master. |
NKJV | And Jonathan cried out after the lad, "Make haste, hurry, do not delay!" So Jonathan's lad gathered up the arrows and came back to his master. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Jonathan cried after the lad, Make speed, haste, stay not. And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master. |
GWV | Jonathan added, "Quick! Hurry up! Don't stand there!" Jonathan's young servant gathered the arrows and came to his master. |
NET | Jonathan called out to the servant, “Hurry! Go faster! Don’t delay!” Jonathan’s servant retrieved the arrow and came back to his master. |
NET | 20:38 Jonathan called out to the servant, “Hurry! Go faster! Don’t delay!” Jonathan’s servant retrieved the arrow and came back to his master.
|
BHSSTR | <0113> wynda <0413> la <0935> abyw <02678> *Myuxh {yuxh} <0853> ta <03083> Ntnwhy <05288> ren <03950> jqlyw <05975> dmet <0408> la <02363> hswx <04120> hrhm <05288> renh <0310> yrxa <03083> Ntnwhy <07121> arqyw (20:38) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} anebohsen {<310> V-AAI-3S} iwnayan {N-PRI} opisw {<3694> PREP} tou {<3588> T-GSN} paidariou {<3808> N-GSN} autou {<846> D-GSM} legwn {<3004> V-PAPNS} tacunav {V-PAPAS} speuson {<4692> V-AAD-2S} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} sthv {<2476> V-AAS-2S} kai {<2532> CONJ} anelexen {V-AAI-3S} to {<3588> T-NSN} paidarion {<3808> N-NSN} iwnayan {N-PRI} tav {<3588> T-APF} scizav {N-APF} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |