TL_ITL_DRF | Hata, ditilik <06485> Tuhan <03068> akan Hanna <02584>, maka mengandunglah <02029> ia pula, lalu beranak <03205> laki-laki tiga <07969> orang dan perempuan <01323> dua <08147> orang; maka Semuel <08050>, budak <05288> itu, makin besar <01431> di hadapan <05973> hadirat Tuhan <03068>. |
TB | Dan TUHAN mengindahkan Hana, sehingga dia mengandung dan melahirkan tiga anak laki-laki dan dua anak perempuan lagi. Sementara itu makin besarlah Samuel yang muda itu di hadapan TUHAN. |
BIS | Hana diberkati Allah, sehingga melahirkan lagi tiga anak laki-laki dan dua anak perempuan. Samuel pun bertambah besar sementara ia melayani Allah. |
FAYH | TUHAN mengaruniakan kepada Hana tiga anak laki-laki dan dua anak perempuan. Sementara itu Samuel tumbuh makin besar di hadapan TUHAN (sebagai pelayan-Nya).
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, ditilik Tuhan akan Hanna, maka mengandunglah ia pula, lalu beranak laki-laki tiga orang dan perempuan dua orang; maka Semuel, budak itu, makin besar di hadapan hadirat Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Allahpun mengunjungi Hana maka mengandunglah ia lalu beranak tiga orang laki-laki dan dua orang perempuan maka budak itu yaitu Samuel makin besar di hadapan hadirat Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Hana dikundjungi Jahwe. Ia hamil dan melahirkan tiga putera dan dua puteri. Sementara itu anak itu, Sjemuel, bertambah besar dihadapan Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Dan TUHAN <03068> mengindahkan <06485> Hana <02584>, sehingga dia mengandung <02029> dan melahirkan <03205> tiga <07969> anak laki-laki <01121> dan dua <08147> anak perempuan <01323> lagi. Sementara itu makin besarlah <01431> Samuel <08050> yang muda <05288> itu di hadapan <05973> TUHAN <03068>. |
AV# | And <03588> the LORD <03068> visited <06485> (8804) Hannah <02584>, so that she conceived <02029> (8799), and bare <03205> (8799) three <07969> sons <01121> and two <08147> daughters <01323>. And the child <05288> Samuel <08050> grew <01431> (8799) before <05973> the LORD <03068>. |
BBE | And the Lord had mercy on Hannah and she gave birth to three sons and two daughters. And the young Samuel became older before the Lord. |
MESSAGE | GOD was most especially kind to Hannah. She had three more sons and two daughters! The boy Samuel stayed at the sanctuary and grew up with GOD. |
NKJV | And the LORD visited Hannah, so that she conceived and bore three sons and two daughters. Meanwhile the child Samuel grew before the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the LORD visited Hannah, so that she conceived, and bore three sons and two daughters. And the child Samuel grew before the LORD. |
GWV | The LORD came to Hannah. She became pregnant five times and had three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in front of the LORD. |
NET | So the Lord graciously attended to Hannah, and she was able to conceive and gave birth to three sons and two daughters. The boy Samuel grew up at the Lord’s sanctuary.* |
NET | 2:21 So the Lord> graciously attended to Hannah, and she was able to conceive and gave birth to three sons and two daughters. The boy Samuel grew up at the Lord>’s sanctuary.72 tn Heb “with the Lord>.” Cf. NAB, TEV “in the service of the Lord”; NIV, NRSV, NLT “in the presence of the Lord”; CEV “at the Lord’s house in Shiloh.”>
|
BHSSTR | o <03068> hwhy <05973> Me <08050> lawms <05288> renh <01431> ldgyw <01323> twnb <08147> ytsw <01121> Mynb <07969> hsls <03205> dltw <02029> rhtw <02584> hnx <0853> ta <03068> hwhy <06485> dqp <03588> yk (2:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epeskeqato {<1980> V-AMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} thn {<3588> T-ASF} annan {N-ASF} kai {<2532> CONJ} eteken {<5088> V-AAI-3S} eti {<2089> ADV} treiv {<5140> A-NPM} uiouv {<5207> N-APM} kai {<2532> CONJ} duo {<1417> N-NUI} yugaterav {<2364> N-APF} kai {<2532> CONJ} emegalunyh {<3170> V-API-3S} to {<3588> T-NSN} paidarion {<3808> N-NSN} samouhl {<4545> N-PRI} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |