TB | Bahkan sebelum lemaknya dibakar, bujang imam itu datang, lalu berkata kepada orang yang mempersembahkan korban itu: "Berikanlah daging kepada imam untuk dipanggang, sebab ia tidak mau menerima dari padamu daging yang dimasak, hanya yang mentah saja." |
BIS | Bahkan kadang-kadang pembantu itu datang sebelum lemaknya dipisahkan untuk dibakar, lalu ia berkata kepada orang yang mempersembahkan kurban itu, "Berikanlah daging yang masih mentah itu kepada imam supaya dipanggangnya; ia tidak mau menerima daging rebus." |
FAYH | Bahkan kadang-kadang pelayan imam itu datang sebelum diadakan upacara pembakaran lemak di atas mezbah. Lalu ia berkata kepada orang yang hendak mempersembahkan kurban itu, "Berikanlah sebagian daging itu kepada imam untuk dipanggang, karena ia tidak mau menerima daging yang sudah direbus; ia mau daging yang mentah saja."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahkan, dahulu dari pada dinyalakan lemak itu, datanglah hamba imam sambil katanya kepada orang yang mempersembahkan korban: Berikanlah daging ini akan digoreng bagi imam, karena tiada ia mau menerima dari padamu daging rebus, melainkan yang mentah sahaja. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahkan sebelum dibakar lemak itu datanglah hamba imam itu serta berkata kepada orang yang mempersembahkan kurban: "Berikanlah daging akan dipanggang bagi imam karena tiada ia mau menerima dari padamu daging yang direbus melainkan yang mentah." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi sebelum lemaknja dibakar, sudah datanglah pelajan imam berkata kepada orang jang mempersembahkan kurban: "Berikanlah daging itu untuk digoreng bagi imam; ia tidak mau menerima daging rebus daripadamu, melainkan jang mentah sadja". |
TB_ITL_DRF | Bahkan <01571> sebelum <02962> lemaknya <02459> dibakar <06999>, bujang <05288> imam <03548> itu datang <0935>, lalu berkata <0559> kepada orang <0376> yang mempersembahkan <02076> korban itu: "Berikanlah <05414> daging <01320> kepada imam <03548> untuk dipanggang <06740>, sebab <03588> ia tidak <03808> mau menerima <03947> dari padamu <04480> daging <01320> yang dimasak <01310>, hanya <0518> yang mentah <02416> saja." |
TL_ITL_DRF | Bahkan <01571>, dahulu <02962> dari pada dinyalakan <06999> lemak <02459> itu, datanglah <0935> hamba <05288> imam <03548> sambil katanya <0559> kepada orang <0376> yang mempersembahkan <02076> korban: Berikanlah <05414> daging <01320> ini akan digoreng <06740> bagi imam <03548>, karena <03588> tiada <03808> ia mau menerima <03947> dari padamu <04480> daging <01320> rebus <01310>, melainkan <0518> <03588> yang mentah <02416> sahaja. |
AV# | Also before they burnt <06999> (8686) the fat <02459>, the priest's <03548> servant <05288> came <0935> (8804), and said <0559> (8804) to the man <0376> that sacrificed <02076> (8802), Give <05414> (8798) flesh <01320> to roast <06740> (8800) for the priest <03548>; for he will not have <03947> (8799) sodden <01310> (8794) flesh <01320> of thee, but raw <02416>. |
BBE | |
MESSAGE | Before they had even burned the fat to GOD, the priest's servant would interrupt whoever was sacrificing and say, "Hand over some of that meat for the priest to roast. He doesn't like boiled meat; he likes his rare." |
NKJV | Also, before they burned the fat, the priest's servant would come and say to the man who sacrificed, "Give meat for roasting to the priest, for he will not take boiled meat from you, but raw." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Also before they burnt the fat, the priest's servant came, and said to the man that sacrificed, Give flesh to roast for the priest; for he will not have boiled flesh of thee, but raw. |
GWV | But in the case of Eli's sons, even before the people burned the fat, their servants would come and say to the man who was sacrificing, "Give the meat to the priest to roast. He doesn't want boiled meat from you. He wants it raw." |
NET | Even before they burned the fat, the priest’s attendant would come and say to the person who was making the sacrifice, “Hand over some meat for the priest to roast! He won’t take boiled meat from you, but only raw.”* |
NET | 2:15 Even before they burned the fat, the priest’s attendant would come and say to the person who was making the sacrifice, “Hand over some meat for the priest to roast! He won’t take boiled meat from you, but only raw.”66 tn Heb “living.”
|
BHSSTR | <02416> yx <0518> Ma <03588> yk <01310> lsbm <01320> rvb <04480> Kmm <03947> xqy <03808> alw <03548> Nhkl <06740> twlul <01320> rvb <05414> hnt <02076> xbzh <0376> syal <0559> rmaw <03548> Nhkh <05288> ren <0935> abw <02459> blxh <0853> ta <06999> Nwrjqy <02962> Mrjb <01571> Mg (2:15) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} prin {<4250> ADV} yumiayhnai {<2370> V-APN} to {<3588> T-ASN} stear {N-ASN} hrceto {<757> V-IMI-3S} to {<3588> T-NSN} paidarion {<3808> N-NSN} tou {<3588> T-GSM} ierewv {<2409> N-GSM} kai {<2532> CONJ} elegen {<3004> V-IAI-3S} tw {<3588> T-DSM} andri {<435> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yuonti {<2380> V-PAPDS} dov {<1325> V-AAD-2S} kreav {<2907> N-ASN} opthsai {V-AAN} tw {<3588> T-DSM} ierei {<2409> N-DSM} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} labw {<2983> V-AAS-1S} para {<3844> PREP} sou {<4771> P-GS} efyon {A-ASM} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} lebhtov {N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |