copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 18:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTetapi Daud <01732> berkata <0559> kepada <0413> Saul <07586>: "Siapakah <04310> aku <0595> dan siapakah <04310> sanak <02416> saudaraku, kaum <04940> ayahku <01>, di antara orang Israel <03478>, sehingga <03588> aku menjadi <01961> menantu <02860> raja <04428>?"
TBTetapi Daud berkata kepada Saul: "Siapakah aku dan siapakah sanak saudaraku, kaum ayahku, di antara orang Israel, sehingga aku menjadi menantu raja?"
BISDaud menjawab, "Siapakah hamba ini, dan apalah arti keluarga ayah hamba di Israel, sehingga hamba menjadi menantu Raja?"
FAYHDaud berkata, "Siapakah hamba ini sehingga hamba boleh menjadi menantu Baginda? Keluarga ayah hamba bukan apa-apa."
DRFT_WBTC
TLMaka sembah Daud kepada Saul: Siapa gerangan patik dan apa gerangan bangsa patik dan isi rumah bapa patik di antara segala orang Israel, maka patik akan menjadi menantu tuanku?
KSI
DRFT_SBMaka sembah Daud kepada Saul: "Siapa gerangan patik dan apa gerangan kehidupan patik atau kaum bapa patik di antara orang Israel sehingga patik menjadi menantu tuanku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi sahut Dawud: "Siapakah gerangan hambamu ini dan apa gerangan (arti) turunan hamba, marga bapak hamba, maka hamba didjadikan menantu radja?"
TL_ITL_DRFMaka sembah <0559> Daud <01732> kepada <0413> Saul <07586>: Siapa gerangan <04310> <04310> gerangan <0595> patik dan apa gerangan <04310> <04310> bangsa patik <02416> dan isi <04940> rumah bapa <01> patik di antara segala orang Israel <03478>, maka patik <03588> akan menjadi <01961> menantu <02860> tuanku <04428>?
AV#And David <01732> said <0559> (8799) unto Saul <07586>, Who [am] I? and what [is] my life <02416>, [or] my father's <01> family <04940> in Israel <03478>, that I should be son in law <02860> to the king <04428>?
BBE
MESSAGEDavid, embarrassed, answered, "Do you really mean that? I'm from a family of nobodies! I can't be son-in-law to the king."
NKJVSo David said to Saul, "Who [am] I, and what [is] my life [or] my father's family in Israel, that I should be soninlaw to the king?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd David said to Saul, Who [am] I? and what [is] my life, [or] my father's family in Israel, that I should be son in law to the king?
GWV"Who am I?" David asked Saul. "And how important are my relatives or my father's family in Israel that I should be the king's soninlaw?"
NETDavid said to Saul, “Who am I? Who are my relatives or the clan of my father* in Israel that I should become the king’s son-in-law?”
NET18:18 David said to Saul, “Who am I? Who are my relatives or the clan of my father551 in Israel that I should become the king’s son-in-law?”
BHSSTR<04428> Klml <02860> Ntx <01961> hyha <03588> yk <03478> larvyb <01> yba <04940> txpsm <02416> yyx <04310> ymw <0595> ykna <04310> ym <07586> lwas <0413> la <01732> dwd <0559> rmayw (18:18)
LXXM
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran