TB_ITL_DRF | Dan Daud <01732> mengambil <03947> kepala <07218> orang Filistin <06430> yang dipancungnya <0935> itu dan membawanya ke <0935> Yerusalem <03389>, tetapi senjata-senjata <03627> orang itu ditaruhnya <07760> dalam kemahnya <0168>. |
TB | Dan Daud mengambil kepala orang Filistin yang dipancungnya itu dan membawanya ke Yerusalem, tetapi senjata-senjata orang itu ditaruhnya dalam kemahnya. |
BIS | Daud mengambil kepala Goliat, dan dibawanya ke Yerusalem, tetapi senjata-senjata Goliat disimpannya di dalam kemahnya sendiri. |
FAYH | Setelah itu Daud membawa kepala Goliat ke Yerusalem, tetapi senjata raksasa itu disimpan Daud di dalam kemahnya sendiri.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka oleh Daud diambil akan kepala orang Filistin itu, dibawanya ke Yeruzalem; hanya segala pakaian perangnya ditaruhnya dalam kemahnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Daud diambilnya kepala orang Filistin itu dibawanya ke Yerusalem tetapi segala senjatanya itu ditaruhnya dalam kemahnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dawud mengambil kepala orang Felesjet itu dan membawanja ke Jerusjalem, tetapi sendjata2nja ditaruhnja dalam kemahnja sendiri. |
TL_ITL_DRF | Maka oleh <03947> Daud <01732> diambil <03947> akan kepala <07218> orang Filistin <06430> itu, dibawanya <0935> ke Yeruzalem <03389>; hanya segala pakaian <03627> perangnya ditaruhnya <07760> dalam kemahnya <0168>. |
AV# | And David <01732> took <03947> (8799) the head <07218> of the Philistine <06430>, and brought <0935> (8686) it to Jerusalem <03389>; but he put <07760> (8804) his armour <03627> in his tent <0168>. |
BBE | And David took the head of the Philistine to Jerusalem, but the metal war-dress and the arms he put in his tent. |
MESSAGE | David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem. But the giant's weapons he placed in his own tent. |
NKJV | And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent. |
GWV | David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem, but he kept Goliath's armor in his tent. |
NET | David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem,* and he put Goliath’s* weapons in his tent. |
NET | 17:54 David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem,531 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. and he put Goliath’s532 tn Heb “his”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity. weapons in his tent.
|
BHSSTR | o <0168> wlhab <07760> Mv <03627> wylk <0853> taw <03389> Mlswry <0935> whabyw <06430> ytslph <07218> sar <0853> ta <01732> dwd <03947> xqyw (17:54) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} dauid {N-PRI} thn {<3588> T-ASF} kefalhn {<2776> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} allofulou {<246> A-GSM} kai {<2532> CONJ} hnegken {<5342> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} eiv {<1519> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} skeuh {<4632> N-APN} autou {<846> D-GSM} eyhken {<5087> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} skhnwmati {<4638> N-DSN} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |