ENDE | Berkatalah orang Felesjet itu kepada Dawud: "Ajuh kemari! Nanti biar dagingmu kuberikan kepada unggas diudara dan binatang dipadang!" |
TB | Pula orang Filistin itu berkata kepada Daud: "Hadapilah aku, maka aku akan memberikan dagingmu kepada burung-burung di udara dan kepada binatang-binatang di padang." |
BIS | Lagipula ia menantang Daud, katanya, "Ayo, maju! akan kuberikan tubuhmu kepada burung dan binatang supaya dimakan." |
FAYH | "Majulah ke sini supaya aku menghadiahkan dagingmu kepada burung-burung dan binatang-binatang buas," demikian Goliat mencaci Daud.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu kata orang Filistin itu kepada Daud: Marilah kepadaku, maka aku memberi daging tubuhmu kelak kepada unggas yang di udara dan kepada segala margasatwa yang di padang. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi kata orang Filistin itu kepada Daud: "Marilah kepadaku aku hendak memberi daging tubuhmu kepada segala burung yang di udara dan kepada segala binatang yang di padang." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Pula orang Filistin <06430> itu berkata <0559> kepada <0413> Daud <01732>: "Hadapilah <01980> aku, maka aku akan memberikan <05414> dagingmu <01320> kepada <0413> burung-burung <05775> di udara <08064> dan kepada binatang-binatang <0929> di padang <07704>." |
TL_ITL_DRF | Lalu kata <0559> orang Filistin <06430> itu kepada <0413> Daud <01732>: Marilah <01980> kepadaku <0413>, maka aku memberi <05414> daging <01320> tubuhmu kelak kepada unggas <05775> yang di udara <08064> dan kepada segala margasatwa <0929> yang di padang <07704>. |
AV# | And the Philistine <06430> said <0559> (8799) to David <01732>, Come <03212> (8798) to me, and I will give <05414> (8799) thy flesh <01320> unto the fowls <05775> of the air <08064>, and to the beasts <0929> of the field <07704>. |
BBE | And the Philistine said to David, Come here to me, and I will give your flesh to the birds of the air and the beasts of the field. |
MESSAGE | "Come on," said the Philistine. "I'll make roadkill of you for the buzzards. I'll turn you into a tasty morsel for the field mice." |
NKJV | And the Philistine said to David, "Come to me, and I will give your flesh to the birds of the air and the beasts of the field!" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh to the fowls of the air, and to the beasts of the field. |
GWV | "Come on," the Philistine told David, "and I'll give your body to the birds." |
NET | The Philistine said to David, “Come here to me, so I can give your flesh to the birds of the sky and the wild animals of the field!”* |
NET | 17:44 The Philistine said to David, “Come here to me, so I can give your flesh to the birds of the sky and the wild animals of the field!”523 tc Many medieval Hebrew mss> have “the earth” here, instead of the MT’s “the field.”
|
BHSSTR | o <07704> hdvh <0929> tmhblw <08064> Mymsh <05775> Pwel <01320> Krvb <0853> ta <05414> hntaw <0413> yla <01980> hkl <01732> dwd <0413> la <06430> ytslph <0559> rmayw (17:44) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} allofulov {<246> A-NSM} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} deuro {<1204> ADV} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} tav {<3588> T-APF} sarkav {<4561> N-APF} sou {<4771> P-GS} toiv {<3588> T-DPN} peteinoiv {<4071> N-DPN} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} kthnesin {<2934> N-DPN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |