FAYH | Lalu Raja Saul memberikan kepada Daud pakaian perangnya sendiri, yaitu ketopong tembaga dan baju zirah. Daud mengenakan pakaian perang itu dan menyisipkan pedang di pinggangnya. Kemudian ia mencoba berjalan karena ia belum pernah memakai pakaian semacam itu. "Aku hampir tidak dapat bergerak!" katanya. Lalu ia menanggalkan pakaian itu.
|
TB | Lalu Saul mengenakan baju perangnya kepada Daud, ditaruhnya ketopong tembaga di kepalanya dan dikenakannya baju zirah kepadanya. |
BIS | Saul memberikan pakaian perangnya, yaitu sebuah baju besi kepada Daud dan Daud mengenakannya. Lalu Saul memakaikan topi tembaga pada kepala Daud. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka oleh Saul dikenakanlah pakaiannya sendiri kepada Daud dan dikenakannyalah ketopong tembaga pada kepalanya dan dibarutkannya dia dengan baju zirha. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Saul dikenakannya pakaiannya sendiri kepada Daud dikenakannya ketopong tembaga pada kepalanya dan dipakaikannya kepadanya baju zirah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Sjaul mengenakan pakaiannja sendiri pada Dawud, menaruh ketopong perunggu diatas kepalanja dan mengenakan lemena padanja. |
TB_ITL_DRF | Lalu <03847> Saul <07586> mengenakan <03847> baju perangnya <04055> kepada <05414> Daud <01732>, ditaruhnya <05414> ketopong <06959> tembaga <05178> di kepalanya <07218> dan dikenakannya <03847> baju zirah <08302> kepadanya. |
TL_ITL_DRF | Maka oleh Saul <07586> dikenakanlah pakaiannya <04055> <03847> sendiri kepada <05414> Daud <01732> dan dikenakannyalah <05414> ketopong <06959> tembaga <05178> pada kepalanya <07218> dan dibarutkannya <03847> dia dengan baju zirha <08302>. |
AV# | And Saul <07586> armed <03847> (8686) David <01732> with his armour <04055>, and he put <05414> (8804) an helmet <06959> of brass <05178> upon his head <07218>; also he armed <03847> (8686) him with a coat of mail <08302>. {armed David...: Heb. clothed David with his clothes} |
BBE | Then Saul gave David his clothing of war, and put a head-dress of brass on his head and had him clothed with a coat of metal. |
MESSAGE | Then Saul outfitted David as a soldier in armor. He put his bronze helmet on his head and belted his sword on him over the armor. |
NKJV | So Saul clothed David with his armor, and he put a bronze helmet on his head; he also clothed him with a coat of mail. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Saul armed David with his armour, and he put an helmet of brass upon his head; also he armed him with a coat of mail. |
GWV | Saul put his battle tunic on David; he put a bronze helmet on David's head and dressed him in armor. |
NET | Then Saul clothed David with his own fighting attire and put a bronze helmet on his head. He also put body armor on him. |
NET | 17:38 Then Saul clothed David with his own fighting attire and put a bronze helmet on his head. He also put body armor on him.
|
BHSSTR | <08302> Nwyrs <0853> wta <03847> sblyw <07218> wsar <05921> le <05178> tsxn <06959> ebwq <05414> Ntnw <04055> wydm <01732> dwd <0853> ta <07586> lwas <03847> sblyw (17:38) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} enedusen {<1746> V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} dauid {N-PRI} manduan {N-ASM} kai {<2532> CONJ} perikefalaian {<4030> N-ASF} calkhn {A-ASF} peri {<4012> PREP} thn {<3588> T-ASF} kefalhn {<2776> N-ASF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |