FAYH | Daud anak bungsu; ia bekerja untuk Saul. Ia sering bolak-balik dari tempat Saul ke Betlehem untuk menolong mengurus domba-domba ayahnya.
|
TB | Daudlah yang bungsu. Jadi ketiga anak yang besar-besar itu pergi mengikuti Saul. |
BIS | Daud anak yang bungsu. Pada waktu ketiga abangnya yang tertua itu sedang berperang mengikuti Saul, |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Daud itu yang bungsu, tetapi ketiga orang yang tua itu sudah pergi mengikut Saul. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Daud inilah yang bungsu dan yang tua tiga orang ada mengikut Saul. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dawudlah jang bungsu dan ketiga anak tertua itu telah mengikuti Sjaul. |
TB_ITL_DRF | Daudlah <01732> yang bungsu <06996>. Jadi ketiga <07969> anak yang besar-besar <01419> itu pergi <01980> mengikuti <0310> Saul <07586>. |
TL_ITL_DRF | Maka Daud <01732> itu yang bungsu <06996>, tetapi ketiga <07969> orang yang tua <01419> itu sudah pergi <01980> mengikut <0310> Saul <07586>. |
AV# | And David <01732> [was] the youngest <06996>: and the three <07969> eldest <01419> followed <01980> (8804) <0310> Saul <07586>. |
BBE | |
MESSAGE | |
NKJV | David [was] the youngest. And the three oldest followed Saul. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And David [was] the youngest: and the three eldest followed Saul. |
GWV | and David was the youngest. The three oldest joined Saul's army. |
NET | Now David was the youngest. While the three oldest sons followed Saul, |
NET | 17:14 Now David was the youngest. While the three oldest sons followed Saul,
|
BHSSTR | o <07586> lwas <0310> yrxa <01980> wklh <01419> Myldgh <07969> hslsw <06996> Njqh <01931> awh <01732> dwdw (17:14) |
LXXM | |
IGNT | |
WH | |
TR | |