copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Samuel 16:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab itu Saul menyuruh orang kepada Isai mengatakan: "Biarkanlah Daud tetap menjadi pelayanku, sebab aku suka kepadanya."
BISKemudian Saul mengirim pesan kepada Isai, "Aku suka kepada Daud. Izinkanlah dia tetap tinggal di sini dan melayani aku."
FAYHKemudian Saul mengirim utusan kepada Isai untuk menyampaikan pesan demikian, "Biarkanlah Daud menjadi pembantuku, karena aku sangat suka kepadanya."
DRFT_WBTC
TLMaka oleh Saul disuruhkan orang mengatakan kepada Isai: Biarlah kiranya Daud kekal berdiri di hadapanku, karena telah diperolehnya keridlaan pada pemandanganku.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Saul disuruhnya orang mengatakan kepada Isai: "Biarlah kiranya Daud itu berdiri di hadapanku karena ia telah beroleh karunia pada pemandanganku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Sjaul mengirim kabar kepada Jisjai, katanja: "Biarlah Dawud tetap tinggal dihadapanku, sebab aku berkenan padanja".
TB_ITL_DRFSebab itu Saul <07586> menyuruh <07971> orang kepada <0413> Isai <03448> mengatakan <0559>: "Biarkanlah <04994> Daud <01732> tetap <05975> menjadi pelayanku <02580>, sebab <03588> aku suka <05869> kepadanya."
TL_ITL_DRFMaka oleh Saul <07586> disuruhkan <07971> orang mengatakan kepada <0413> Isai <03448>: Biarlah kiranya <04994> Daud <01732> kekal berdiri <05975> di hadapanku <06440>, karena <03588> telah diperolehnya <04672> keridlaan <02580> pada pemandanganku <05869>.
AV#And Saul <07586> sent <07971> (8799) to Jesse <03448>, saying <0559> (8800), Let David <01732>, I pray thee, stand <05975> (8799) before <06440> me; for he hath found <04672> (8804) favour <02580> in my sight <05869>.
BBEAnd Saul sent to Jesse saying, Let David be with me, for he is pleasing to me.
MESSAGESaul sent word back to Jesse: "Thank you. David will stay here. He's just the one I was looking for. I'm very impressed by him."
NKJVThen Saul sent to Jesse, saying, "Please let David stand before me, for he has found favor in my sight."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
GWVSaul sent this message to Jesse, "Please let David stay with me because I have grown fond of him."
NETThen Saul sent word to Jesse saying, “Let David be my servant, for I really like him.”*
NET16:22 Then Saul sent word to Jesse saying, “Let David be my servant, for I really like him.”471

BHSSTR<05869> ynyeb <02580> Nx <04672> aum <03588> yk <06440> ynpl <01732> dwd <04994> an <05975> dmey <0559> rmal <03448> ysy <0413> la <07586> lwas <07971> xlsyw (16:22)
LXXMkai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} prov {<4314> PREP} iessai {<2421> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} paristasyw {<3936> V-AMD-3S} dh {<1161> PRT} dauid {N-PRI} enwpion {<1799> PREP} emou {<1473> P-GS} oti {<3754> CONJ} euren {<2147> V-AAI-3S} carin {<5485> N-ASF} en {<1722> PREP} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%