TB | Jawab Saul: "Semuanya itu dibawa dari pada orang Amalek, sebab rakyat menyelamatkan kambing domba dan lembu-lembu yang terbaik dengan maksud untuk mempersembahkan korban kepada TUHAN, Allahmu; tetapi selebihnya telah kami tumpas." |
BIS | Jawab Saul, "Binatang-binatang itu rampasan dari orang Amalek. Domba dan sapi yang paling baik telah diambil rakyat untuk dipersembahkan sebagai kurban kepada TUHAN Allahmu. Tetapi selebihnya telah kami binasakan sama sekali." |
FAYH | Saul menjawab, "Prajurit-prajurit telah mengambilnya dari orang Amalek. Mereka telah menyisihkan domba-domba dan sapi-sapi yang terbaik untuk dipersembahkan sebagai kurban kepada TUHAN Allahmu. Tetapi yang selebihnya telah kami tumpas."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sahut Saul: Bahwa mereka itu sudah membawa akan dia sertanya dari pada orang Amalek, karena sudah disayangkan rakyat itu akan lembu kambing yang terindah, hendak dipersembahkannya kepada Tuhan, Allahmu, tetapi yang lain itu sudah kami tumpas. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Saul: "Sekaliannya ini telah dibawa orang sertanya dari pada orang Amalek karena disayangi rakyat itu akan yang terutama dari pada segala domba dan dari pada segala lembu hendak dipersembahkannya kepada Tuhanmu Allah dan yang lain itu telah kami binasakan." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sahut Sjaul: "Itu sudah dibawa dari orang2 'Amalek. Rakjat telah mengasihani domba dan lembu terbaik untuk dikurbankan kepada Jahwe, Allahmu, tetapi jang lain2 telah kami haramkan". |
TB_ITL_DRF | Jawab <0559> Saul <07586>: "Semuanya itu dibawa <0935> dari pada orang Amalek <06003>, sebab <0834> rakyat <05971> menyelamatkan <02550> kambing <06629> domba dan lembu-lembu <01241> yang terbaik <04315> dengan maksud <04616> untuk mempersembahkan <02076> korban kepada TUHAN <03068>, Allahmu <0430>; tetapi selebihnya <03498> telah kami tumpas <02763>." |
TL_ITL_DRF | Maka sahut <0559> Saul <07586>: Bahwa mereka itu sudah membawa <0935> akan dia <02550> sertanya dari pada orang <05971> Amalek <06003>, karena <05921> sudah <0834> disayangkan <04315> rakyat <05971> itu akan lembu <01241> kambing <06629> yang terindah, hendak <04616> dipersembahkannya <02076> kepada Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, tetapi yang lain <03498> itu sudah kami <0> tumpas <02763>. |
AV# | And Saul <07586> said <0559> (8799), They have brought <0935> (8689) them from the Amalekites <06003>: for the people <05971> spared <02550> (8804) the best <04315> of the sheep <06629> and of the oxen <01241>, to sacrifice <02076> (8800) unto the LORD <03068> thy God <0430>; and the rest <03498> (8802) we have utterly destroyed <02763> (8689). |
BBE | And Saul said, They have taken them from the Amalekites: for the people have kept the best of the sheep and of the oxen as an offering to the Lord your God; all the rest we have given up to destruction. |
MESSAGE | "Only some Amalekite loot," said Saul. "The soldiers saved back a few of the choice cattle and sheep to offer up in sacrifice to GOD. But everything else we destroyed under the holy ban." |
NKJV | And Saul said, "They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and the oxen, to sacrifice to the LORD your God; and the rest we have utterly destroyed." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice to the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed. |
GWV | Saul answered, "The army brought them from the Amalekites. They spared the best sheep and cows to sacrifice to the LORD your God. But the rest they claimed for God and destroyed." |
NET | Saul said, “They were brought* from the Amalekites; the army spared the best of the flocks and cattle to sacrifice to the Lord our God. But everything else we slaughtered.” |
NET | 15:15 Saul said, “They were brought410 tn Heb “they brought them.” from the Amalekites; the army spared the best of the flocks and cattle to sacrifice to the Lord> our God. But everything else we slaughtered.”
|
BHSSTR | o <02763> wnmrxh <03498> rtwyh <0853> taw <0430> Kyhla <03068> hwhyl <02076> xbz <04616> Neml <01241> rqbhw <06629> Nauh <04315> bjym <05921> le <05971> Meh <02550> lmx <0834> rsa <0935> Mwaybh <06003> yqlmem <07586> lwas <0559> rmayw (15:15) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} ex {<1537> PREP} amalhk {N-PRI} hnegka {<5342> V-AAI-1S} auta {<846> D-APN} a {<3739> R-APN} periepoihsato {V-AMI-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} ta {<3588> T-APN} kratista {<2908> A-APNS} tou {<3588> T-GSN} poimniou {<4168> N-GSN} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPM} bown {<1016> N-GPM} opwv {<3704> CONJ} tuyh {<2380> V-APS-3S} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} yew {<2316> N-DSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} loipa {A-APN} exwleyreusa {V-AAI-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |