copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 15:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSetelah itu, maka bangunlah Semuel pada pagi-pagi hari hendak bertemu dengan Saul; maka dikabarkan oranglah kepada Semuel, katanya: Bahwa Saul sudah sampai di Karmel, maka sesungguhnya sudah didirikannya suatu tanda alamat bagi dirinya, kemudian, setelah sudah berjalan ke sana ke mari, turunlah ia ke Gilgal.
TBLalu Samuel bangun pagi-pagi untuk bertemu dengan Saul, tetapi diberitahukan kepada Samuel, demikian: "Saul telah ke Karmel tadi dan telah didirikannya baginya suatu tanda peringatan; kemudian ia balik dan mengambil jurusan ke Gilgal."
BISKeesokan harinya, pagi-pagi, Samuel berangkat hendak bertemu dengan Saul. Kepadanya diberitahu bahwa Saul telah pergi ke kota Karmel untuk mendirikan batu peringatan bagi dirinya di sana, lalu terus ke Gilgal.
FAYHKeesokan harinya, pagi-pagi sekali, ia pergi mencari Saul. Ia diberitahu bahwa Saul telah pergi ke Gunung Karmel untuk mendirikan sebuah tugu peringatan bagi dirinya, dan dari situ Saul akan pergi ke Gilgal.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka bangunlah Samuel pagi-pagi hari hendak bertemu dengan Saul maka dikabarkan oranglah kepada Samuel mengatakan: "Bahwa Saul telah pergi ke Karmel maka didirikannya suatu tiang lalu berjalan keliling langsung turun ke Gilgal."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPagi2 Sjemuel bertolak untuk menemui Sjaul, tetapi orang memberitahukan kepada Sjemuel: "Sjaul sudah pergi ke Karmel, untuk menegakkan tugu-peringatan bagi dirinja. Kemudian ia berbelok dan melandjutkan perdjalanannja dan turun ke Gilgal".
TB_ITL_DRFLalu Samuel <08050> bangun pagi-pagi <07925> untuk bertemu <07122> dengan Saul <07586>, tetapi diberitahukan <05046> kepada Samuel <08050>, demikian <0559>: "Saul <07586> telah ke Karmel <03760> tadi <02009> dan telah didirikannya <05324> baginya <0> suatu <05437> tanda peringatan; kemudian <05324> ia balik <05674> dan mengambil jurusan ke <03381> <05437> Gilgal <01537>."
TL_ITL_DRFSetelah itu, maka bangunlah <07925> Semuel <08050> pada pagi-pagi hari <01242> hendak bertemu <07122> dengan Saul <07586>; maka dikabarkan <05046> oranglah kepada Semuel <08050>, katanya <0559>: Bahwa Saul <07586> sudah sampai <0935> di Karmel <03760>, maka sesungguhnya <02009> sudah didirikannya <05324> suatu tanda alamat <03027> bagi <0> dirinya, kemudian <05437>, setelah sudah berjalan <05674> ke sana ke mari, turunlah <03381> ia ke Gilgal <01537>.
AV#And when Samuel <08050> rose early <07925> (8686) to meet <07125> (8800) Saul <07586> in the morning <01242>, it was told <05046> (8714) Samuel <08050>, saying <0559> (8800), Saul <07586> came <0935> (8804) to Carmel <03760>, and, behold, he set him up <05324> (8688) a place <03027>, and is gone about <05437> (8735), and passed on <05674> (8799), and gone down <03381> (8799) to Gilgal <01537>.
BBEAnd early in the morning he got up and went to Saul; and word was given to Samuel that Saul had come to Carmel and put up a pillar, and had gone from there down to Gilgal.
MESSAGEHe got up early in the morning to confront Saul but was told, "Saul's gone. He went to Carmel to set up a victory monument in his own honor, and then was headed for Gilgal." By the time Samuel caught up with him, Saul had just finished an act of worship, having used Amalekite plunder for the burnt offerings sacrificed to GOD.
NKJVSo when Samuel rose early in the morning to meet Saul, it was told Samuel, saying, "Saul went to Carmel, and indeed, he set up a monument for himself; and he has gone on around, passed by, and gone down to Gilgal."
PHILIPS
RWEBSTRAnd when Samuel rose early to meet Saul in the morning, it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a place, and hast gone about, and passed on, and gone down to Gilgal.
GWVEarly in the morning he got up to meet Saul. Samuel was told, "Saul went to Carmel to set up a monument in his honor. Then he left there and went to Gilgal."
NETThen Samuel got up early to meet Saul the next morning. But Samuel was informed, “Saul has gone to Carmel where* he is setting up a monument for himself. Then Samuel left* and went down to Gilgal.”*
NET15:12 Then Samuel got up early to meet Saul the next morning. But Samuel was informed, “Saul has gone to Carmel where405 he is setting up a monument for himself. Then Samuel left406 and went down to Gilgal.”407
BHSSTR<01537> lglgh <03381> dryw <05674> rbeyw <05437> boyw <03027> dy <0> wl <05324> byum <02009> hnhw <03760> hlmrkh <07586> lwas <0935> ab <0559> rmal <08050> lawmsl <05046> dgyw <01242> rqbb <07586> lwas <07122> tarql <08050> lawms <07925> Mksyw (15:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} wryrisen {<3719> V-AAI-3S} samouhl {<4545> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eporeuyh {<4198> V-API-3S} eiv {<1519> PREP} apanthsin {N-ASF} israhl {<2474> N-PRI} prwi {<4404> ADV} kai {<2532> CONJ} aphggelh {V-API-3S} tw {<3588> T-DSM} samouhl {<4545> N-PRI} legontev {<3004> V-PAPNP} hkei {<1854> V-PAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} eiv {<1519> PREP} karmhlon {N-PRI} kai {<2532> CONJ} anestaken {<450> V-RAI-3S} autw {<846> D-DSM} ceira {<5495> N-ASF} kai {<2532> CONJ} epestreqen {<1994> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} arma {<716> N-ASN} kai {<2532> CONJ} katebh {<2597> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} galgala {N-PRI} prov {<4314> PREP} saoul {<4549> N-PRI} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} autov {<846> D-NSM} aneferen {<399> V-IAI-3S} olokautwsin {N-ASF} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} ta {<3588> T-APN} prwta {<4413> A-APNS} twn {<3588> T-GPN} skulwn {<4661> N-GPN} wn {<3739> R-GPN} hnegken {<5342> V-AAI-3S} ex {<1537> PREP} amalhk {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran