TB | Lagipula orang-orang Ibrani yang telah lama tinggal pada orang Filistin dan yang telah ikut maju dalam tentara mereka, mereka juga berbalik untuk bergabung dengan orang-orang Israel yang ada bersama-sama dengan Saul dan Yonatan. |
BIS | Orang-orang Ibrani yang tinggal di daerah orang Filistin, dan yang telah ikut dengan tentara mereka, berbalik haluan serta bergabung dengan Saul dan Yonatan. |
FAYH | Lagipula orang-orang Ibrani yang dipaksa untuk bergabung dengan bala tentara Filistin itu sekarang telah memberontak dan bergabung kembali dengan tentara Israel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | karena dengan orang Filistin adalah pula beberapa orang Ibrani seperti dahulu, yang telah datang ke hulu sertanya dalam balatentaranya berkeliling, maka orang itupun lalu berhubung dengan orang Israel yang serta dengan Saul dan Yonatan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala orang Ibrani yang beserta dengan orang Filistin seperti dahulu yang telah datang sertanya ke tempat segala kemah itu dari tanah yang berkeliling maka iapun lalu menyertai segala orang Israel yang beserta dengan Saul dan Yonatan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka orang2 Hibrani, jang dahulu berhamba kepada orang2 Felesjet dan jang naik keperkemahan bersama dengan mereka, mendurhaka djuga untuk bergabung dengan Israil, jang menjertai Sjaul dan Jonatan. |
TB_ITL_DRF | Lagipula orang-orang Ibrani <05680> yang telah lama tinggal pada <01961> orang Filistin <06430> dan yang <0834> telah ikut maju <05927> dalam tentara <04264> mereka, mereka <01992> juga <01571> berbalik untuk bergabung <0865> dengan <05973> orang-orang Israel <03478> yang <0834> ada bersama-sama <05973> dengan Saul <07586> dan Yonatan <03129>. |
TL_ITL_DRF | karena <05680> dengan orang Filistin <06430> adalah pula beberapa <0865> orang Ibrani seperti <0865> <05680> dahulu <08032>, yang telah <0834> datang ke hulu <05927> sertanya <05973> dalam balatentaranya <04264> berkeliling <05439>, maka orang itupun <01571> lalu berhubung <01992> <0865> dengan <05973> orang Israel <03478> yang <0834> serta <05973> dengan Saul <07586> dan Yonatan <03129>. |
AV# | Moreover the Hebrews <05680> [that] were with the Philistines <06430> before <0865> that time <08032>, which went up <05927> (8804) with them into the camp <04264> [from the country] round about <05439>, even they also [turned] to be with the Israelites <03478> that [were] with Saul <07586> and Jonathan <03129>. |
BBE | Then the Hebrews who had been with the Philistines for some time, and had gone up with them to their tents, turning round were joined to those who were with Saul and Jonathan. |
MESSAGE | Hebrews who had earlier defected to the Philistine camp came back. They now wanted to be with Israel under Saul and Jonathan. |
NKJV | Moreover the Hebrews [who] were with the Philistines before that time, who went up with them into the camp [from the] surrounding [country], they also joined the Israelites who [were] with Saul and Jonathan. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Moreover the Hebrews [that] were with the Philistines before that time, who went up with them into the camp [from the] surrounding [country], even they also [turned] to be with the Israelites that [were] with Saul and Jonathan. |
GWV | The Hebrews who had been with the Philistines before this and had been stationed in the camp now joined the Israelites who were with Saul and Jonathan. |
NET | The Hebrews who had earlier gone over to the Philistine side* joined the Israelites who were with Saul and Jonathan. |
NET | 14:21 The Hebrews who had earlier gone over to the Philistine side357 tn Heb “and the Hebrews were to the Philistines formerly, who went up with them in the camp all around.” joined the Israelites who were with Saul and Jonathan.
|
BHSSTR | <03129> Ntnwyw <07586> lwas <05973> Me <0834> rsa <03478> larvy <05973> Me <01961> twyhl <01992> hmh <01571> Mgw <05439> bybo <04264> hnxmb <05973> Mme <05927> wle <0834> rsa <08032> Mwsls <0865> lwmtak <06430> Mytslpl <01961> wyh <05680> Myrbehw (14:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} douloi {<1401> N-NPM} oi {<3588> T-NPM} ontev {<1510> V-PAPNP} ecyev {<5504> ADV} kai {<2532> CONJ} trithn {<5154> A-ASF} hmeran {<2250> N-ASF} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} allofulwn {<246> N-GPM} oi {<3588> T-NPM} anabantev {<305> V-AAPNP} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} parembolhn {N-ASF} epestrafhsan {<1994> V-API-3P} kai {<2532> CONJ} autoi {<846> D-NPM} einai {<1510> V-PAN} meta {<3326> PREP} israhl {<2474> N-PRI} twn {<3588> T-GPM} meta {<3326> PREP} saoul {<4549> N-PRI} kai {<2532> CONJ} iwnayan {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |