BIS | Samuel pun menjawab, "Jangan takut, meskipun kamu telah melakukan kejahatan itu, janganlah berpaling dari TUHAN, melainkan tetaplah mengabdi kepada-Nya dengan sepenuh hatimu. |
TB | Dan berkatalah Samuel kepada bangsa itu: "Jangan takut; memang kamu telah melakukan segala kejahatan ini, tetapi janganlah berhenti mengikuti TUHAN, melainkan beribadahlah kepada TUHAN dengan segenap hatimu. |
FAYH | "Jangan takut," kata Samuel menentramkan hati mereka. "Memang kamu telah berbuat jahat, tetapi beribadahlah kepada TUHAN dengan segenap hatimu dan jangan sekali-kali kamu meninggalkan Dia, biar bagaimana pun.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kata Semuel kepada orang banyak itu: Janganlah kamu takut; sungguhpun kamu sudah berbuat segala jahat ini, tetapi sekarang sahaja janganlah kamu undur dari pada Tuhan, melainkan hendaklah kamu berbuat bakti kepada Tuhan dengan segenap hatimu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata Samuel kepada kaum itu: "Janganlah kamu takut sungguhlah kamu telah berbuat segala kejahatan ini tetapi janganlah kamu menyimpang dari pada menurut jalan Allah melainkan hendaklah kamu berbuat ibadat kepada Allah dengan sebulat-bulat hatimu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka kata Sjemuel kepada rakjat: "Djangan takut! Betul, sudah kamu perbuat segala kedjahatan itu. Tetapi djangan memungkiri Jahwe dan berbaktilah kepada Jahwe dengan segenap hatimu. |
TB_ITL_DRF | Dan berkatalah <0559> Samuel <08050> kepada <0413> bangsa <05971> itu: "Jangan <0408> takut <03372>; memang kamu <0859> telah melakukan <06213> segala <03605> kejahatan <07451> ini <02063>, tetapi <0389> janganlah <0408> berhenti <05493> mengikuti <0310> TUHAN <03068>, melainkan beribadahlah <05647> kepada TUHAN <03068> dengan segenap <03605> hatimu <03824>. |
TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> Semuel <08050> kepada <0413> orang banyak <05971> itu: Janganlah <0408> kamu takut <03372>; sungguhpun <0859> kamu sudah berbuat <06213> segala <03605> jahat <07451> ini <02063>, tetapi sekarang sahaja <0389> janganlah <0408> kamu undur <05493> dari <0310> pada Tuhan <03068>, melainkan hendaklah kamu berbuat bakti <05647> kepada Tuhan <03068> dengan segenap <03605> hatimu <03824>. |
AV# | And Samuel <08050> said <0559> (8799) unto the people <05971>, Fear <03372> (8799) not: ye have done <06213> (8804) all this wickedness <07451>: yet turn not aside <05493> (8799) from following <0310> the LORD <03068>, but serve <05647> (8804) the LORD <03068> with all your heart <03824>; |
BBE | Then Samuel said to the people, Have no fear: truly you have done evil, but do not be turned away from the Lord; be his servants with all your heart; |
MESSAGE | Samuel said to them, "Don't be fearful. It's true that you have done something very wrong. All the same, don't turn your back on GOD. Worship and serve him heart and soul! |
NKJV | Then Samuel said to the people, "Do not fear. You have done all this wickedness; yet do not turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Samuel said to the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart; |
GWV | "Don't be afraid," Samuel told the people. "You did do all these evil things. But don't turn away from the LORD. Instead, serve the LORD wholeheartedly. |
NET | Then Samuel said to the people, “Don’t be afraid. You have indeed sinned.* However, don’t turn aside from the Lord. Serve the Lord with all your heart. |
NET | 12:20 Then Samuel said to the people, “Don’t be afraid. You have indeed sinned.300 tn Heb “you have done all this evil.” However, don’t turn aside from the Lord>. Serve the Lord> with all your heart.
|
BHSSTR | <03824> Mkbbl <03605> lkb <03068> hwhy <0853> ta <05647> Mtdbew <03068> hwhy <0310> yrxam <05493> wrwot <0408> la <0389> Ka <02063> tazh <07451> herh <03605> lk <0853> ta <06213> Mtyve <0859> Mta <03372> waryt <0408> la <05971> Meh <0413> la <08050> lawms <0559> rmayw (12:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} samouhl {<4545> N-PRI} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} mh {<3165> ADV} fobeisye {<5399> V-PMI-2P} umeiv {<4771> P-NP} pepoihkate {<4160> V-RAI-2P} thn {<3588> T-ASF} pasan {<3956> A-ASF} kakian {<2549> N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF} plhn {<4133> ADV} mh {<3165> ADV} ekklinhte {<1578> V-PAS-2P} apo {<575> PREP} opisyen {ADV} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} douleusate {<1398> V-AAD-2P} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} en {<1722> PREP} olh {<3650> A-DSF} kardia {<2588> N-DSF} umwn {<4771> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |