BIS | Namun ketika kamu melihat bahwa kamu hendak diserang oleh Nahas raja Amon, kamu menolak TUHAN sebagai rajamu dan berkata kepadaku, 'Kami ingin diperintah oleh seorang raja.'" | TB | Tetapi ketika kamu melihat, bahwa Nahas, raja bani Amon, mendatangi kamu, maka kamu berkata kepadaku: Tidak, seorang raja harus memerintah kami, padahal TUHAN, Allahmu, adalah rajamu. | FAYH | "Tetapi, ketika kamu ketakutan terhadap Nahas, raja Amon, kamu datang kepadaku dan berkata bahwa kamu ingin diperintah oleh seorang raja, padahal TUHAN, Allahmu, adalah Rajamu. Dialah yang selama ini memerintah kamu.
| DRFT_WBTC | | TL | Adapun serta kamu melihat Nahas, raja bani Ammon itu, datang menyerang kamu, lalu katamu kepadaku: Janganlah demikian, melainkan hendaklah seorang raja memerintahkan kami; maka dalam pada itupun Tuhan, Allahmu, juga Raja kamu. | KSI | | DRFT_SB | Maka apabila kamu lihat Nahas, raja bani Amon, telah mendatangi kamu lalu katamu kepadaku: Tidak melainkan tak dapat tidak seorang raja berkerajaan atas kami padahal Tuhanmu Allah itu yang menjadi rajamu. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Tetapi ketika kamu melihat, bahwa Nahasj, radja bani 'Amon, mendatangi kamu, maka kamu berkata kepadaku: 'Djangan begitu! Seorang radja hendaknja meradjai kami!', meskipun Jahwe, Allahmu, adalah radjamu. | TB_ITL_DRF | Tetapi ketika kamu melihat <07200>, bahwa <03588> Nahas <05176>, raja <04428> bani <01121> Amon <05983>, mendatangi <0935> kamu, maka <0935> kamu berkata <0559> kepadaku <0>: Tidak <03808>, seorang raja <04428> harus memerintah <04427> kami, padahal TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, adalah rajamu <04428>. | TL_ITL_DRF | Adapun serta kamu melihat <07200> Nahas <05176>, raja <04428> bani <01121> Ammon <05983> itu, datang <0935> menyerang <05921> kamu, lalu katamu <0559> kepadaku: Janganlah <03808> demikian, melainkan <03588> hendaklah seorang raja <04428> memerintahkan <04427> kami; maka dalam pada itupun Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, juga Raja <04428> kamu. | AV# | And when ye saw <07200> (8799) that Nahash <05176> the king <04428> of the children <01121> of Ammon <05983> came <0935> (8804) against you, ye said <0559> (8799) unto me, Nay; but a king <04428> shall reign <04427> (8799) over us: when the LORD <03068> your God <0430> [was] your king <04428>. | BBE | And when you saw that Nahash, the king of the Ammonites, was coming against you, you said to me, No more of this; we will have a king for our ruler: when the Lord your God was your king. | MESSAGE | "But when you saw Nahash, king of the Ammonites, preparing to attack you, you said to me, 'No more of this. We want a king to lead us.' And GOD was already your king! | NKJV | "And when you saw that Nahash king of the Ammonites came against you, you said to me, `No, but a king shall reign over us,' when the LORD your God [was] your king. | PHILIPS | | RWEBSTR | And when ye saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, ye said to me, Nay; but a king shall reign over us: when the LORD your God [was] your king. | GWV | But when you saw King Nahash of Ammon coming to attack you, you told me, 'No, a king should rule over us,' though the LORD your God was your king. | NET | “When you saw that King Nahash of the Ammonites was advancing against you, you said to me, ‘No! A king will rule over us’ – even though the Lord your God is your king! | NET | 12:12 “When you saw that King Nahash of the Ammonites was advancing against you, you said to me, ‘No! A king will rule over us’ – even though the Lord> your God is your king!
| BHSSTR | <04428> Mkklm <0430> Mkyhla <03068> hwhyw <05921> wnyle <04427> Klmy <04428> Klm <03588> yk <03808> al <0> yl <0559> wrmatw <05921> Mkyle <0935> ab <05983> Nwme <01121> ynb <04428> Klm <05176> sxn <03588> yk <07200> wartw (12:12) | LXXM | kai {<2532> CONJ} eidete {<3708> V-AAI-2P} oti {<3754> CONJ} naav {N-PRI} basileuv {<935> N-NSM} uiwn {<5207> N-GPM} ammwn {N-PRI} hlyen {<2064> V-AAI-3S} ef {<1909> PREP} umav {<4771> P-AP} kai {<2532> CONJ} eipate {V-AAI-2P} ouci {<3364> ADV} all {<235> CONJ} h {<2228> CONJ} oti {<3754> CONJ} basileuv {<935> N-NSM} basileusei {<936> V-FAI-3S} ef {<1909> PREP} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} basileuv {<935> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} | IGNT | | WH | | TR | |
|