BIS | Kemudian TUHAN mengutus Gideon, kemudian Barak, sesudah itu Yefta, dan akhirnya aku. Kami masing-masing telah melepaskan kamu dari musuhmu, sehingga kamu dapat hidup dengan tentram. | TB | Sesudah itu TUHAN mengutus Yerubaal, Barak, Yefta dan Samuel, dan melepaskan kamu dari tangan musuh di sekelilingmu, sehingga kamu diam dengan tenteram. | FAYH | Lalu TUHAN mengutus Yerubaal (Gideon), Barak, Yefta, dan Samuel untuk menyelamatkan kamu dari musuh dan kamu hidup dengan tentram.
| DRFT_WBTC | | TL | Maka disuruhkan Tuhan akan Yerub-Baal dan Bedan dan Yefta dan Semuel, disentaknya kamu dari dalam tangan segala musuhmu keliling, sehingga boleh kamu duduk dengan sentosa. | KSI | | DRFT_SB | Maka disuruhkan Allah Yerubaal dan Barak dan Yefta dan Samuel dilepaskannya kamu dari pada tangan musuh-musuhmu pada segala pihak sehingga kamu duduk dengan aman. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Maka Jahwe mengutus Jerubba'al, Bedan, Jeftah dan Sjemuel dan melepaskan kamu dari genggaman seteru dikelilingmu, hingga kamu dapat hidup dengan aman sentosa. | TB_ITL_DRF | Sesudah <07971> itu TUHAN <03068> mengutus <07971> Yerubaal <03378>, Barak <0917>, Yefta <03316> dan Samuel <08050>, dan melepaskan <05337> kamu <0853> dari tangan <03027> musuh <0341> di sekelilingmu <05439>, sehingga kamu diam <03427> dengan tenteram <0983>. | TL_ITL_DRF | Maka disuruhkan <07971> Tuhan <03068> akan Yerub-Baal <03378> dan Bedan <0917> dan Yefta <03316> dan Semuel <08050>, disentaknya <05337> kamu dari <05337> dalam tangan <03027> segala musuhmu <0341> keliling <05439>, sehingga boleh kamu duduk <03427> dengan sentosa <0983>. | AV# | And the LORD <03068> sent <07971> (8799) Jerubbaal <03378>, and Bedan <0917>, and Jephthah <03316>, and Samuel <08050>, and delivered <05337> (8686) you out of the hand <03027> of your enemies <0341> (8802) on every side <05439>, and ye dwelled <03427> (8799) safe <0983>. | BBE | So the Lord sent Jerubbaal and Barak and Jephthah and Samuel and took you out of the power of those who were fighting against you on every side, and made you safe. | MESSAGE | "So GOD sent Jerub-Baal (Gideon), Bedan (Barak), Jephthah, and Samuel. He saved you from that hard life surrounded by enemies, and you lived in peace. | NKJV | "And the LORD sent Jerubbaal, Bedan, Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side; and you dwelt in safety. | PHILIPS | | RWEBSTR | And the LORD sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you from the hand of your enemies on every side, and ye dwelt safe. | GWV | "Then the LORD sent Jerubbaal, Bedan, Jephthah, and Samuel and rescued you from your enemies on every side so that you could live securely. | NET | So the Lord sent Jerub-Baal,* Barak,* Jephthah, and Samuel,* and he delivered you from the hand of the enemies all around you, and you were able to live securely. | NET | 12:11 So the Lord> sent Jerub-Baal,291 sn Jerub-Baal (יְרֻבַּעַל) is also known as Gideon (see Judg 6:32). The Book of Judges uses both names for him. Barak,292 tc The MT has “Bedan” (בְּדָן) here (cf. KJV, NASB, CEV). But a deliverer by this name is not elsewhere mentioned in the OT. The translation follows the LXX and the Syriac Peshitta in reading “Barak.” Jephthah, and Samuel,293 tc In the ancient versions there is some confusion with regard to these names, both with regard to the particular names selected for mention and with regard to the order in which they are listed. For example, the LXX has “Jerub-Baal, Barak, Jephthah, and Samuel.” But the Targum has “Gideon, Samson, Jephthah, and Samuel,” while the Syriac Peshitta has “Deborah, Barak, Gideon, Jephthah, and Samson.” and he delivered you from the hand of the enemies all around you, and you were able to live securely.
| BHSSTR | <0983> xjb <03427> wbstw <05439> bybom <0341> Mkybya <03027> dym <0853> Mkta <05337> luyw <08050> lawms <0853> taw <03316> xtpy <0853> taw <0917> Ndb <0853> taw <03378> lebry <0853> ta <03068> hwhy <07971> xlsyw (12:11) | LXXM | kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} ierobaal {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} barak {<913> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} iefyae {<2422> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} samouhl {<4545> N-PRI} kai {<2532> CONJ} exeilato {<1807> V-AMI-3S} umav {<4771> P-AP} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} ecyrwn {<2190> N-GPM} umwn {<4771> P-GP} twn {<3588> T-GPM} kukloyen {<2943> ADV} kai {<2532> CONJ} katwkeite {V-IAI-2P} pepoiyotev {<3982> V-RAPNP} | IGNT | | WH | | TR | |
|