copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 10:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBApabila engkau pada hari ini pergi meninggalkan aku, maka engkau akan bertemu dengan dua orang laki-laki di dekat kubur Rahel, di daerah Benyamin, di Zelzah. Mereka akan berkata kepadamu: Keledai-keledai yang engkau cari itu telah diketemukan; dan ayahmu tidak memikirkan keledai-keledai itu lagi, tetapi ia kuatir mengenai kamu, katanya: Apakah yang akan kuperbuat untuk anakku itu?
BISSetelah engkau meninggalkan aku pada hari ini, engkau akan bertemu dengan dua orang laki-laki di dekat kuburan Rahel di Zelzah di wilayah Benyamin. Mereka akan berkata kepadamu, begini: Keledai-keledai yang kaucari itu telah ditemukan. Sekarang ayahmu tidak khawatir lagi mengenai binatang-binatang itu, tetapi terus-menerus bertanya apa yang harus dilakukannya untuk menemukan engkau."
FAYHSetelah engkau meninggalkan aku, engkau akan bertemu dengan dua orang laki-laki di dekat kubur Rahel di Zelzah, di Tanah Benyamin. Mereka akan memberitahu engkau bahwa keledai-keledai itu telah ditemukan. Sekarang ayahmu kuatir tentang engkau dan bertanya-tanya, 'Apa yang harus kulakukan untuk memanggil anakku pulang?'
DRFT_WBTC
TLApabila engkau sudah meninggalkan daku pada hari ini engkau akan bertemu dengan dua orang dekat dengan kubur Rakhel pada perhinggaan tanah Benyamin di Zelzah, maka orang itupun akan berkata kepadamu kelak demikian: Adapun keledai betina yang telah engkau pergi cahari itu, ia itu sudah terdapat, maka sesungguhnya hati bapamu sudah lepas dari pada perkara keledai itu, lalu ia bercintakan kamu, katanya: Apakah yang dapat kuperbuat karena sebab anakku?
KSI
DRFT_SBMaka apabila engkau telah meninggalkan aku pada hari ini engkau akan bertemu dengan dua orang dekat kubur Rahel dalam jajahan Benyamin di Zelzah maka keduanya itu akan berkata kepadamu: Bahwa segala keledai yang telah engkau pergi cari itu sudah kedapatan adapun bapamu tiada peduli lagi akan keledai itu melainkan khawatir akan engkau katanya: Apakah aku hendak buat karena anakku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEApabila engkau nanti meninggalkan daku, maka dekat makam Rahel didjadjahan Binjamin dekat Selsah engkau akan mendjumpai dua orang. Mereka itu akan berkata kepadamu: Keledai2 betina, jang tengah kautjari, sudah diketemukan. Bapakmu sudah lupa akan soal keledai2 betina itu, tapi gelisahlah ia atas diri kamu dan ia bertanja: "Apa dapat kuperbuat untuk anakku?"
TB_ITL_DRFApabila engkau pada hari <03117> ini <05978> pergi <01980> meninggalkan aku <05978>, maka engkau akan bertemu <04672> dengan dua <08147> orang laki-laki <0376> di dekat <05973> kubur <06900> Rahel <07354>, di daerah <01366> Benyamin <01144>, di Zelzah <06766>. Mereka akan berkata <0559> kepadamu <0413>: Keledai-keledai <0860> <04672> yang <0834> engkau cari <01245> <01980> itu telah <02009> diketemukan <05203> <0860>; dan ayahmu <01> tidak memikirkan <01697> keledai-keledai <0860> itu lagi, tetapi ia kuatir <01672> mengenai kamu, katanya <0559>: Apakah <04100> yang akan kuperbuat <06213> untuk anakku <01121> itu?
TL_ITL_DRFApabila engkau <01980> sudah <05203> meninggalkan daku <05203> <01980> daku <05978> pada hari <03117> ini engkau <05978> akan bertemu <04672> dengan dua <08147> orang <0376> dekat dengan <05973> kubur <06900> Rakhel <07354> pada perhinggaan <01366> tanah Benyamin <01144> di Zelzah <06766>, maka orang itupun akan berkata <0559> kepadamu <0413> kelak demikian: Adapun keledai <0860> betina yang telah <0834> engkau pergi <01980> cahari <01245> itu, ia itu sudah terdapat <04672>, maka sesungguhnya <02009> hati <05203> bapamu <01> sudah lepas dari pada perkara <01697> keledai <0860> itu, lalu ia bercintakan <01672> kamu, katanya <0559>: Apakah <04100> yang dapat kuperbuat <06213> karena sebab anakku <01121>?
AV#When thou art departed <03212> (8800) from me <05978> to day <03117>, then thou shalt find <04672> (8804) two <08147> men <0582> by Rachel's <07354> sepulchre <06900> in the border <01366> of Benjamin <01144> at Zelzah <06766>; and they will say <0559> (8804) unto thee, The asses <0860> which thou wentest <01980> (8804) to seek <01245> (8763) are found <04672> (8738): and, lo, thy father <01> hath left <05203> (8804) the care <01697> of the asses <0860>, and sorroweth <01672> (8804) for you, saying <0559> (8800), What shall I do <06213> (8799) for my son <01121>? {care: Heb. business}
BBE
MESSAGEAfter you leave me today, as you get closer to your home country of Benjamin, you'll meet two men near Rachel's Tomb. They'll say, 'The donkeys you went to look for are found. Your father has forgotten about the donkeys and is worried about you, wringing his hands--quite beside himself!'
NKJV"When you have departed from me today, you will find two men by Rachel's tomb in the territory of Benjamin at Zelzah; and they will say to you, `The donkeys which you went to look for have been found. And now your father has ceased caring about the donkeys and is worrying about you, saying, "What shall I do about my son?"'
PHILIPS
RWEBSTRWhen thou hast departed from me to day, then thou shalt find two men by Rachel's sepulchre in the border of Benjamin at Zelzah; and they will say to thee, The donkeys which thou wentest to seek are found: and, lo, thy father hath stopped caring for the donkeys, and sorroweth for you, saying, What shall I do for my son?
GWVWhen you leave me today, two men will be at Rachel's grave on the border of Benjamin at Zelzah. They'll tell you, 'We've found the donkeys you went looking for. Your father no longer cares about them. Instead, he's worried about you. He keeps asking, "What can I do to find my son?"'
NETWhen you leave me today, you will find two men near Rachel’s tomb at Zelzah on Benjamin’s border. They will say to you, ‘The donkeys you have gone looking for have been found. Your father is no longer concerned about the donkeys but has become anxious about you two!* He is asking, “What should I do about my son?”’
NET10:2 When you leave me today, you will find two men near Rachel’s tomb at Zelzah on Benjamin’s border. They will say to you, ‘The donkeys you have gone looking for have been found. Your father is no longer concerned about the donkeys but has become anxious about you two!240 He is asking, “What should I do about my son?”’

BHSSTR<01121> ynbl <06213> hvea <04100> hm <0559> rmal <0> Mkl <01672> gadw <0860> twntah <01697> yrbd <0853> ta <01> Kyba <05203> sjn <02009> hnhw <01245> sqbl <01980> tklh <0834> rsa <0860> twntah <04672> waumn <0413> Kyla <0559> wrmaw <06766> xulub <01144> Nmynb <01366> lwbgb <07354> lxr <06900> trbq <05973> Me <0376> Mysna <08147> yns <04672> taumw <05978> ydmem <03117> Mwyh <01980> Ktklb (10:2)
LXXMwv {<3739> CONJ} an {<302> PRT} apelyhv {<565> V-AAS-2S} shmeron {<4594> ADV} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} eurhseiv {<2147> V-FAI-2S} duo {<1417> N-NUI} andrav {<435> N-APM} prov {<4314> PREP} toiv {<3588> T-DPM} tafoiv {<5028> N-DPM} rachl {N-PRI} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} oriw {<3725> N-DSN} beniamin {<958> N-PRI} allomenouv {<242> V-PAPAP} megala {<3173> A-APN} kai {<2532> CONJ} erousin {V-FAI-3P} soi {<4771> P-DS} eurhntai {<2147> V-RPI-3P} ai {<3588> T-NPF} onoi {<3688> N-NPF} av {<3739> R-APF} eporeuyhte {<4198> V-API-2P} zhtein {<2212> V-PAN} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} sou {<4771> P-GS} apotetinaktai {<660> V-RPI-3S} to {<3588> T-ASN} rhma {<4487> N-ASN} twn {<3588> T-GPF} onwn {<3688> N-GPF} kai {<2532> CONJ} edaqileusato {V-AMI-3S} di {<1223> PREP} umav {<4771> P-AP} legwn {<3004> V-PAPNS} ti {<5100> I-ASN} poihsw {<4160> V-AAS-1S} uper {<5228> PREP} tou {<3588> T-GSM} uiou {<5207> N-GSM} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran