KL1863 | |
TB | Kemudian Samuel mengerahkan bangsa itu ke hadapan TUHAN di Mizpa |
BIS | Maka Samuel memanggil rakyat Israel supaya berkumpul di Mizpa, |
FAYH | Samuel memanggil segenap bangsa Israel menghadap TUHAN di Mizpa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka kemudian dari pada itu dipanggil Semuel akan orang banyak itu berhimpun kepada Tuhan di Mizpa; |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Samuel dipanggilnya kaum itu berhimpun menghadap Allah ke Mizpa |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Adapun Sjemuel menghimpunkan rakjat pada Jahwe di Mispa. |
TB_ITL_DRF | Kemudian <06817> Samuel <08050> mengerahkan <06817> bangsa <05971> itu ke <0413> hadapan TUHAN <03068> di Mizpa <04709> |
TL_ITL_DRF | Hata, maka kemudian dari pada itu dipanggil <06817> Semuel <08050> akan orang banyak <05971> itu berhimpun kepada <0413> Tuhan <03068> di Mizpa <04709>; |
AV# | And Samuel <08050> called <06817> (8686) the people <05971> together unto the LORD <03068> to Mizpeh <04709>; |
BBE | Then Samuel sent for the people to come together before the Lord at Mizpah; |
MESSAGE | Samuel called the people to assemble before GOD at Mizpah. |
NKJV | Then Samuel called the people together to the LORD at Mizpah, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Samuel called the people together to the LORD to Mizpeh; |
GWV | Samuel called the people to come into the presence of the LORD at Mizpah. |
NET | Then Samuel called the people together before the Lord at Mizpah. |
NET | 10:17 Then Samuel called the people together before the Lord> at Mizpah.
|
BHSSTR | <04709> hpumh <03068> hwhy <0413> la <05971> Meh <0853> ta <08050> lawms <06817> qeuyw (10:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} parhggeilen {<3853> V-AAI-3S} samouhl {<4545> N-PRI} panti {<3956> A-DSM} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} prov {<4314> PREP} kurion {<2962> N-ASM} eiv {<1519> PREP} masshfa {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |