BHSSTR | <01350> lagl <03201> lkwa <03808> al <03588> yk <01353> ytlag <0853> ta <0859> hta <0> Kl <01350> lag <05159> ytlxn <0853> ta <07843> tyxsa <06435> Np <01350> yl <01350> *lagl {lwagl} <03201> lkwa <03808> al <01350> lagh <0559> rmayw (4:6) |
TB | Lalu berkatalah penebus itu: "Jika demikian, aku ini tidak dapat menebusnya, sebab aku akan merusakkan milik pusakaku sendiri. Aku mengharap engkau menebus apa yang seharusnya aku tebus, sebab aku tidak dapat menebusnya." |
BIS | Jawab orang itu, "Kalau demikian, maka saya tak sanggup. Sekarang baiklah saya lepaskan hak saya sebagai orang pertama yang wajib membeli tanah itu. Tak ada gunanya saya membelinya sebab tanah itu tentu tidak akan dapat menjadi milik keturunan saya. Lebih baik kau saja yang membelinya." |
FAYH | "Kalau begitu, aku tidak dapat menebusnya," sahut orang itu. "Karena anaknya akan menjadi ahli waris semua milikku juga. Engkau sajalah yang menebusnya."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kata penebus itu: Jikalau demikian, maka tiada boleh aku menebus dia, melainkan aku merusakkan bahagianku pusaka sendiri; baiklah engkau juga menebus dia, karena tiada boleh aku menjadi penebus. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kata orang keluarganya itu: "Tiada boleh aku menebus dia bagi diriku supaya jangan aku merusakkan pusakaku sendiri baik engkau sendiri mengambil hak tebusan itu karena aku tiada boleh menebus dia." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sahut si penebus: "Aku sendiri tidak bersedia lagi menggunakan hak-tebusku, agar aku djangan merugikan pusakaku sendiri. Maka itu gunakan sadjalah hak-tebusku untuk saudara sendiri, karena aku tidak sanggup menebus". |
TB_ITL_DRF | Lalu berkatalah <0559> penebus <01350> itu: "Jika demikian, aku ini tidak <03808> dapat <03201> menebusnya <01350>, sebab <06435> aku akan merusakkan <07843> milik pusakaku sendiri <05159>. Aku mengharap <06435> engkau menebus <01350> apa yang seharusnya <0859> <01350> aku tebus <01353>, sebab <03588> aku tidak <03808> dapat <03201> menebusnya <01350>." |
TL_ITL_DRF | Maka kata <0559> penebus <01350> itu: Jikalau demikian, maka tiada <03808> boleh <03201> aku menebus <01350> dia, melainkan <01350> aku merusakkan <07843> bahagianku <06435> pusaka <05159> sendiri; baiklah <01350> engkau <0859> juga menebus <01353> dia, karena <03588> tiada <03808> boleh <03201> aku menjadi penebus <01350>. |
AV# | And the kinsman <01350> (8802) said <0559> (8799), I cannot <03201> (8799) redeem <01350> (8800) [it] for myself, lest I mar <07843> (8686) mine own inheritance <05159>: redeem <01350> (8798) thou my right <01353> to thyself; for I cannot <03201> (8799) redeem <01350> (8800) [it]. |
BBE | |
MESSAGE | Then the relative said, "Oh, I can't do that--I'd jeopardize my own family's inheritance. You go ahead and buy it--you can have my rights--I can't do it." |
NKJV | And the close relative said, "I cannot redeem [it] for myself, lest I ruin my own inheritance. You redeem my right of redemption for yourself, for I cannot redeem [it]." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the kinsman said, I cannot redeem [it] for myself, lest I mar my own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem [it]. |
GWV | The man replied, "In that case I cannot assume responsibility for her. If I did, I would ruin my inheritance. Take all my rights to buy back the property for yourself, because I cannot assume that responsibility." |
NET | The guardian said, “Then I am unable to redeem it, for I would ruin my own inheritance* in that case. You may exercise my redemption option, for I am unable to redeem it.”* |
NET | 4:6 The guardian said, “Then I am unable to redeem it, for I would ruin my own inheritance257 sn I would ruin my own inheritance. It is not entirely clear how acquiring Ruth and raising up an heir for the deceased Elimelech would ruin this individual’s inheritance. Perhaps this means that the inheritance of his other children would be diminished. See R. L. Hubbard, Jr., Ruth (NICOT), 245-46. in that case. You may exercise my redemption option, for I am unable to redeem it.”258 tn Heb “redeem for yourself, you, my right of redemption for I am unable to redeem.”
|
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} agcisteuv {N-NSM} ou {<3364> ADV} dunhsomai {<1410> V-FMI-1S} agcisteusai {V-AAN} emautw {<1683> D-DSM} mhpote {<3379> ADV} diafyeirw {<1311> V-PAI-1S} thn {<3588> T-ASF} klhronomian {<2817> N-ASF} mou {<1473> P-GSM} agcisteuson {V-AAD-2S} seautw {<4572> D-DSM} thn {<3588> T-ASF} agcisteian {N-ASF} mou {<1473> P-GSM} oti {<3754> CONJ} ou {<3364> ADV} dunhsomai {<1410> V-FMI-1S} agcisteusai {V-AAN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |