KL1863 | |
TB | Lalu berkatalah ia kepada penebus itu: "Tanah milik kepunyaan saudara kita Elimelekh hendak dijual oleh Naomi, yang telah pulang dari daerah Moab. |
BIS | berkatalah Boas kepada orang yang sesanak keluarga dengannya itu, "Naomi telah kembali dari Moab. Sekarang ia mau menjual tanah kepunyaan mendiang Elimelekh, keluarga kita. |
FAYH | Boas berkata kepada sanaknya, "Engkau kenal Naomi, yang baru saja pulang dari Moab. Ia hendak menjual tanah milik saudara kita Elimelekh.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah itu maka katanya kepada penebus itu: Adapun sepotong tanah yang Elimelekh, saudara kita, punya, ia itu sudah dijual oleh Naomi, yang telah kembali dari negeri orang Moab. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka katanya kepada seorang keluarganya itu: "Bahwa oleh Naomi yang telah pulang dari negri Moab telah dijualkannya sekeping tanah yang menjadi milik saudara kita, Elimelekh itu, |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kemudian ia berkata kepada si penebus: "Bidang tanah milik saudara kita Elimelek, hendak didjual Na'omi, jang telah kembali dari dataran Moab. |
TB_ITL_DRF | Lalu berkatalah <0559> ia kepada penebus <01350> itu: "Tanah <02513> milik kepunyaan <0834> saudara <0251> kita Elimelekh <0458> hendak dijual <04376> oleh Naomi <05281>, yang telah pulang <07725> dari daerah <07704> Moab <04124>. |
TL_ITL_DRF | Setelah itu maka katanya <0559> kepada penebus <01350> itu: Adapun sepotong <02513> tanah <07704> yang <0834> Elimelekh <0458>, saudara <0251> kita, punya, ia itu sudah dijual <04376> oleh Naomi <05281>, yang telah kembali <07725> dari negeri <07704> orang Moab <04124>. |
AV# | And he said <0559> (8799) unto the kinsman <01350> (8802), Naomi <05281>, that is come again <07725> (8804) out of the country <07704> of Moab <04124>, selleth <04376> (8804) a parcel <02513> of land <07704>, which [was] our brother <0251> Elimelech's <0458>: |
BBE | |
MESSAGE | Boaz then said to his relative, "The piece of property that belonged to our relative Elimelech is being sold by his widow Naomi, who has just returned from the country of Moab. |
NKJV | Then he said to the close relative, "Naomi, who has come back from the country of Moab, sold the piece of land which [belonged] to our brother Elimelech. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he said to the kinsman, Naomi, that hast come again out of the country of Moab, selleth a parcel of land, which [was] our brother Elimelech's: |
GWV | Boaz said to the man, "Naomi, who has come back from the country of Moab, is selling the field that belonged to our relative Elimelech. |
NET | Then Boaz said to the guardian,* “Naomi, who has returned from the region of Moab, is selling* the portion of land that belongs to our relative Elimelech. |
NET | 4:3 Then Boaz said to the guardian,242 tn Or “redeemer.” See the note on the phrase “guardian of the family interests” in 3:9. “Naomi, who has returned from the region of Moab, is selling243 tn The perfect form of the verb here describes as a simple fact an action that is underway (cf. NIV, NRSV, CEV, NLT); NAB “is putting up for sale.” the portion of land that belongs to our relative Elimelech.
|
BHSSTR | <04124> bawm <07704> hdvm <07725> hbsh <05281> ymen <04376> hrkm <0458> Klmylal <0251> wnyxal <0834> rsa <07704> hdvh <02513> tqlx <01350> lagl <0559> rmayw (4:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} boov {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} agcistei {N-DSM} thn {<3588> T-ASF} merida {<3310> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} agrou {<68> N-GSM} h {<3739> R-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} tou {<3588> T-GSM} adelfou {<80> N-GSM} hmwn {<1473> P-GPM} tou {<3588> T-GSM} abimelec {N-PRI} h {<3739> R-NSF} dedotai {<1325> V-RMI-3S} nwemin {N-PRI} th {<3588> T-DSF} epistrefoush {<1994> V-PAPDS} ex {<1537> PREP} agrou {<68> N-GSM} mwab {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |