TB | Bujang yang mengawasi penyabit-penyabit itu menjawab: "Dia adalah seorang perempuan Moab, dia pulang bersama-sama dengan Naomi dari daerah Moab. |
BIS | Mandur itu menjawab, "Dia wanita bangsa Moab yang baru datang bersama Naomi dari negeri Moab. |
FAYH | Mandor itu menjawab, "Dialah perempuan Moab yang ikut dengan Naomi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka menyahut hamba yang di atas segala orang pemotong itu, katanya: Bahwa perempuan muda ini orang Moabi, yang telah kembali serta dengan Naomi dari benua Moab. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jawab hamba yang mengepalakan orang yang menuai itu katanya: "Yaini dayang orang Moab yang telah kembali serta dengan Naomi dari negri Moab |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djawab mandor para penuai tadi: "Ia adalah seorang gadis Moab, jang bersama Na'omi kembali dari dataran Moab. |
TB_ITL_DRF | Bujang <05288> yang mengawasi <05324> penyabit-penyabit <07114> itu menjawab <0559> <06030>: "Dia <05291> adalah seorang perempuan Moab <04125>, dia <01931> pulang <07725> bersama-sama <05973> dengan Naomi <05281> dari daerah <07704> Moab <04124>. |
TL_ITL_DRF | Maka menyahut <06030> hamba <05288> yang di <05324> atas <05921> segala orang pemotong <07114> itu, katanya <0559>: Bahwa perempuan muda <05291> ini orang Moabi <04125>, yang telah kembali <07725> serta <05973> dengan Naomi <05281> dari benua <07704> Moab <04124>. |
AV# | And the servant <05288> that was set <05324> (8737) over the reapers <07114> (8802) answered <06030> (8799) and said <0559> (8799), It [is] the Moabitish <04125> damsel <05291> that came back <07725> (8804) with Naomi <05281> out of the country <07704> of Moab <04124>: |
BBE | And the servant who was in authority over the cutters said, It is a Moabite girl who came back with Naomi out of the country of Moab; |
MESSAGE | The foreman said, "Why, that's the Moabite girl, the one who came with Naomi from the country of Moab. |
NKJV | So the servant who was in charge of the reapers answered and said, "It [is] the young Moabite woman who came back with Naomi from the country of Moab. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the servant that was set over the reapers answered and said, It [is] the Moabitish damsel that came back with Naomi from the country of Moab: |
GWV | The young man answered, "She's a young Moabite woman who came back with Naomi from the country of Moab. |
NET | The servant in charge of the harvesters replied, “She’s the young Moabite woman who came back with Naomi from the region of Moab. |
NET | 2:6 The servant in charge of the harvesters replied, “She’s the young Moabite woman who came back with Naomi from the region of Moab.
|
BHSSTR | <04124> bawm <07704> hdvm <05281> ymen <05973> Me <07725> hbsh <01931> ayh <04125> hybawm <05291> hren <0559> rmayw <07114> Myruwqh <05921> le <05324> bunh <05288> renh <06030> Neyw (2:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} to {<3588> T-NSN} paidarion {<3808> N-NSN} to {<3588> T-NSN} efestov {V-RAPNS} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} yerizontav {<2325> V-PAPAP} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} paiv {<3816> N-NSF} h {<3588> T-NSF} mwabitiv {A-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} h {<3588> T-NSF} apostrafeisa {<654> V-APPNS} meta {<3326> PREP} nwemin {N-PRI} ex {<1537> PREP} agrou {<68> N-GSM} mwab {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |