TB_ITL_DRF | Suku Naftali <05321> tidak <03808> menghalau <03423> penduduk <03427> Bet-Semes <01053> <0> dan penduduk <03427> Bet-Anat <01043> <0>, sehingga mereka diam <03427> di tengah-tengah <07130> orang Kanaan <03669>, penduduk <03427> asli di negeri <0776> itu; tetapi penduduk <03427> Bet-Semes <01053> <0> dan Bet-Anat <01043> <0> itu menjadi <01961> orang rodi <04522> bagi mereka. |
TB | Suku Naftali tidak menghalau penduduk Bet-Semes dan penduduk Bet-Anat, sehingga mereka diam di tengah-tengah orang Kanaan, penduduk asli di negeri itu; tetapi penduduk Bet-Semes dan Bet-Anat itu menjadi orang rodi bagi mereka. |
BIS | Penduduk kota Bet-Semes dan Bet-Anat pun tidak diusir oleh suku Naftali. Itu sebabnya orang Kanaan, penduduk asli negeri itu masih tinggal di situ bersama-sama dengan orang Naftali. Tetapi, mereka dipaksa bekerja untuk orang Naftali. |
FAYH | Suku Naftali tidak mengusir penduduk Bet-Semes atau Bet-Anat, dan orang-orang itu tetap tinggal di antara mereka sebagai budak.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Naftalipun tiada menghalaukan orang isi Bait-Semes, atau orang isi Bait-Anat, melainkan duduklah ia di antara orang-orang Kanani yang mengediami tanah itu, tetapi orang isi Bait-Semes dan Bait-Anatpun membayar upeti kepadanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Naftalipun tiada menghalaukan segala orang isi Bet-Semes atau segala orang isi Bet-Anat melainkan iapun duduklah di antara orang-orang Kanaan yaitu orang isi tanah itu tetapi segala orang isi Bet-Semes dan Bet-Anat itu tertakluklah kepadanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Naftali djuga tidak mengenjahkan penduduk Bet-Sjemesj maupun Bet-'Anat, sehingga ia diam di-tengah2 orang2 Kena'an, penduduk negeri itu. Tetapi penduduk Bet-Sjemesj dan Bet-'Anat didjadikan orang2 berodi. |
TL_ITL_DRF | Maka Naftalipun <05321> tiada <03808> menghalaukan <03423> orang isi <03427> Bait-Semes <01053>, atau orang isi <03427> Bait-Anat <01043>, melainkan duduklah <03427> ia di antara <07130> orang-orang Kanani <03669> yang mengediami <03427> tanah <0776> itu, tetapi orang <03669> isi <03427> <03427> Bait-Semes <01053> dan Bait-Anatpun <01043> membayar <01961> upeti <04522> kepadanya <0>. |
AV# | Neither did Naphtali <05321> drive out <03423> (8689) the inhabitants <03427> (8802) of Bethshemesh <01053>, nor the inhabitants <03427> (8802) of Bethanath <01043>; but he dwelt <03427> (8799) among <07130> the Canaanites <03669>, the inhabitants <03427> (8802) of the land <0776>: nevertheless the inhabitants <03427> (8802) of Bethshemesh <01053> and of Bethanath <01043> became tributaries <04522> unto them. |
BBE | Naphtali did not take the land of the people of Beth-shemesh or of Beth-anath, driving them out; but he was living among the Canaanites in the land; however, the people of Beth-shemesh and Beth-anath were put to forced work. |
MESSAGE | Naphtali fared no better. They couldn't drive out the people of Beth Shemesh or Beth Anath so they just moved in and lived with them. They did, though, put them to forced labor. |
NKJV | Nor did Naphtali drive out the inhabitants of Beth Shemesh or the inhabitants of Beth Anath; but they dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land. Nevertheless the inhabitants of Beth Shemesh and Beth Anath were put under tribute to them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became forced labourers to them. |
GWV | The tribe of Naphtali did not force out those who lived at Beth Shemesh or Beth Anath. So they continued to live with the Canaanites. But the people of Beth Shemesh and Beth Anath were made to do forced labor. |
NET | The men of Naphtali did not conquer the people living in Beth Shemesh or Beth Anath.* They live among the Canaanites residing in the land. The Canaanites* living in Beth Shemesh and Beth Anath were forced to do hard labor for them. |
NET | 1:33 The men of Naphtali did not conquer the people living in Beth Shemesh or Beth Anath.47 tn Heb “the people living in Beth Shemesh or the people living in Beth Anath.” They live among the Canaanites residing in the land. The Canaanites48 tn The term “Canaanites” is supplied here both for clarity and for stylistic reasons. living in Beth Shemesh and Beth Anath were forced to do hard labor for them.
|
BHSSTR | o <04522> oml <0> Mhl <01961> wyh <01043> tne <0> tybw <01053> sms <0> tyb <03427> ybsyw <0776> Urah <03427> ybsy <03669> ynenkh <07130> brqb <03427> bsyw <01043> tne <0> tyb <03427> ybsy <0853> taw <01053> sms <0> tyb <03427> ybsy <0853> ta <03423> syrwh <03808> al <05321> yltpn (1:33) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} nefyali {N-PRI} ouk {<3364> ADV} exhren {<1808> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} katoikountav {V-PAPAP} baiysamuv {N-PRI} oude {<3761> CONJ} touv {<3588> T-APM} katoikountav {V-PAPAP} baiyeney {N-PRI} kai {<2532> CONJ} katwkhsen {V-AAI-3S} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} tou {<3588> T-GSM} cananaiou {N-GSM} tou {<3588> T-GSM} katoikountov {V-PAPGS} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} katoikountev {V-PAPNP} baiysamuv {N-PRI} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} baiyeney {N-PRI} egenhyhsan {<1096> V-API-3P} autoiv {<846> D-DPM} eiv {<1519> PREP} foron {<5411> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |