copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 9:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka masuklah ia ke dalam rumah bapanya yang di Ofera itu, dibunuhnya akan segala kakak adiknya, semuanya anak laki-laki Yerub-Baal, tujuh puluh orang, pada sebuah batu, tetapi Yotam, anak bungsu Yerub-Baal itu, tinggal dengan hidupnya, karena telah disembunyikannya dirinya.
TBIa pergi ke rumah ayahnya di Ofra, lalu membunuh saudara-saudaranya, anak-anak Yerubaal, tujuh puluh orang, di atas satu batu. Tetapi Yotam, anak bungsu Yerubaal tinggal hidup, karena ia menyembunyikan diri.
BISlalu pergi ke kampung halaman ayahnya di Ofra. Di sana ia membunuh ketujuh puluh saudaranya itu di atas satu batu. Tetapi Yotam, anak bungsu Gideon tidak turut terbunuh karena ia bersembunyi.
FAYHIa membawa mereka ke rumah ayahnya di Ofra. Di situ, di atas sebuah batu, mereka membunuh ketujuh puluh saudara tirinya itu, kecuali yang bungsu, Yotam, karena ia dapat lolos dan bersembunyi.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka pergilah ia ke rumah bapanya yang di Ofra dibunuhnya segala saudaranya anak-anak Yerubaal yang tujuh puluh orang itu pada sebuah batu tetapi Yotam, anak Yerubaal yang bungsu, itulah yang terlepas karena ia menyembunyikan dirinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian ia pergi kerumah bapaknja di 'Ofra dan membunuh saudara2nja, anak2 Jerubba'al, sebanjak tudjuhpuluh orang, diatas batu jang satu dan sama djua. Hanja Jotam, anak bungsu Jerubba'al, lolos, sebab ia menjembunjikan dirinja.
TB_ITL_DRFIa pergi <0935> ke rumah <01004> ayahnya <01> di Ofra <06084>, lalu membunuh <02026> saudara-saudaranya <0251>, anak-anak <01121> Yerubaal <03378>, tujuh <07657> puluh orang <0376>, di atas <05921> satu <0259> batu <068>. Tetapi Yotam <03147>, anak <01121> bungsu <06996> Yerubaal <03378> tinggal <03498> hidup, karena <03588> ia menyembunyikan <02244> diri.
TL_ITL_DRFMaka masuklah <0935> ia ke dalam rumah <01004> bapanya <01> yang di Ofera <06084> itu, dibunuhnya <02026> akan segala <0853> kakak adiknya <0251>, semuanya anak <01121> laki-laki Yerub-Baal <03378>, tujuh <07657> puluh orang <0376>, pada sebuah batu <068>, tetapi Yotam <03147>, anak <01121> bungsu <06996> Yerub-Baal <03378> itu, tinggal <03498> dengan hidupnya, karena <03588> telah disembunyikannya <02244> dirinya.
AV#And he went <0935> (8799) unto his father's <01> house <01004> at Ophrah <06084>, and slew <02026> (8799) his brethren <0251> the sons <01121> of Jerubbaal <03378>, [being] threescore and ten <07657> persons <0376>, upon one <0259> stone <068>: notwithstanding yet Jotham <03147> the youngest <06996> son <01121> of Jerubbaal <03378> was left <03498> (8735); for he hid <02244> (8738) himself.
BBE
MESSAGEHe went to his father's house in Ophrah and killed his half brothers, the sons of Jerub-Baal--seventy men! And on one stone! The youngest, Jotham son of Jerub-Baal, managed to hide, the only survivor.
NKJVThen he went to his father's house at Ophrah and killed his brothers, the seventy sons of Jerubbaal, on one stone. But Jotham the youngest son of Jerubbaal was left, because he hid himself.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he went to his father's house at Ophrah, and slew his brethren the sons of Jerubbaal, [being] seventy persons, upon one stone: however Jotham the youngest son of Jerubbaal was left; for he hid himself.
GWVThen he went to his father's home in Ophrah. There he executed his 70 brothers, Jerubbaal's sons. But Jotham, Jerubbaal's youngest son, survived because he hid.
NETHe went to his father’s home in Ophrah and murdered his half-brothers,* the seventy legitimate* sons of Jerub-Baal, on one stone. Only Jotham, Jerub-Baal’s youngest son, escaped,* because he hid.
NET9:5 He went to his father’s home in Ophrah and murdered his half-brothers,534 the seventy legitimate535 sons of Jerub-Baal, on one stone. Only Jotham, Jerub-Baal’s youngest son, escaped,536 because he hid.
BHSSTRo <02244> abxn <03588> yk <06996> Njqh <03378> lebry <01121> Nb <03147> Mtwy <03498> rtwyw <0259> txa <068> Nba <05921> le <0376> sya <07657> Myebs <03378> lebry <01121> ynb <0251> wyxa <0853> ta <02026> grhyw <06084> htrpe <01> wyba <01004> tyb <0935> abyw (9:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} efraya {N-PRI} kai {<2532> CONJ} apekteinen {<615> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} adelfouv {<80> N-APM} autou {<846> D-GSM} uiouv {<5207> N-APM} ierobaal {N-PRI} ebdomhkonta {<1440> N-NUI} andrav {<435> N-APM} epi {<1909> PREP} liyon {<3037> N-ASM} ena {<1519> A-ASM} kai {<2532> CONJ} apeleifyh {<620> V-API-3S} iwayam {<2488> N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} ierobaal {N-PRI} o {<3588> T-NSM} newterov {<3501> A-NSMC} oti {<3754> CONJ} ekrubh {<2928> V-API-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran