copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 9:34
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab itu berangkatlah Abimelekh pada waktu malam beserta segala rakyat yang bersama-sama dengan dia, lalu mereka mengadakan penghadangan dalam empat pasukan untuk melawan Sikhem.
BISMaka Abimelekh dengan semua anak buahnya bergerak pada waktu malam. Mereka berpencar menjadi empat pasukan lalu pergi bersembunyi di sekeliling kota Sikhem.
FAYHMaka pada malam hari Abimelekh dan bala tentaranya datang, lalu berpencar menjadi empat pasukan yang ditempatkan di sekitar kota.
DRFT_WBTC
TLHata, maka berangkatlah Abimelekh dan segala rakyat yang sertanya pada malam, lalu mengadang-adang akan Sikhem dengan empat pasukan.
KSI
DRFT_SBMaka bangunlah Abimelekh dengan segala orang yang sertanya pada malam hari dihadangnya isi negri Sikhem dengan empat pasukannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAbimelek dan rakjat jang ada sertanja berangkat dimalam hari, lalu dalam empat kelompok memasang pengadangan lawan Sikem.
TB_ITL_DRFSebab itu berangkatlah <06965> Abimelekh <040> pada waktu malam <03915> beserta segala <03605> rakyat <05971> yang <0834> bersama-sama <05973> dengan dia, lalu mereka mengadakan penghadangan <0693> dalam empat <0702> pasukan <07218> untuk melawan <05921> Sikhem <07927>.
TL_ITL_DRFHata, maka berangkatlah <06965> Abimelekh <040> dan segala <03605> rakyat <05971> yang <0834> sertanya <05973> pada malam <03915>, lalu mengadang-adang <0693> akan Sikhem <07927> dengan empat <0702> pasukan <07218>.
AV#And Abimelech <040> rose up <06965> (8799), and all the people <05971> that [were] with him, by night <03915>, and they laid wait <0693> (8799) against Shechem <07927> in four <0702> companies <07218>.
BBESo Abimelech and the people with him got up by night, in four bands, to make a surprise attack on Shechem.
MESSAGEAbimelech and his troops, four companies of them, went up that night and waited in ambush approaching Shechem.
NKJVSo Abimelech and all the people who [were] with him rose by night, and lay in wait against Shechem in four companies.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Abimelech rose, and all the people that [were] with him, by night, and they laid wait against Shechem in four companies.
GWVAbimelech and all his troops started out at night. He used four companies to set ambushes around Shechem.
NETSo Abimelech and all his men came up* at night and set an ambush outside Shechem – they divided into* four units.
NET9:34 So Abimelech and all his men came up594 at night and set an ambush outside Shechem – they divided into595 four units.
BHSSTR<07218> Mysar <0702> hebra <07927> Mks <05921> le <0693> wbrayw <03915> hlyl <05973> wme <0834> rsa <05971> Meh <03605> lkw <040> Klmyba <06965> Mqyw (9:34)
LXXMkai {<2532> CONJ} anesth {<450> V-AAI-3S} abimelec {N-PRI} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} o {<3588> T-NSM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} nuktov {<3571> N-GSF} kai {<2532> CONJ} enhdreusan {<1748> V-AAI-3P} epi {<1909> PREP} sikima {N-PRI} tessarav {<5064> A-APF} arcav {<746> N-APF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%