TB | Juga para pemimpin suku Isakhar menyertai Debora, dan seperti Isakhar, demikianlah Naftali menyertai Barak. Mereka menyusul dia dan menyerbu masuk lembah. Tetapi pihak pasukan-pasukan suku Ruben ada banyak pertimbangan. |
BIS | Para pemuka Isakhar datang bersama Debora, ya, Isakhar datang, dan Barak turut juga; mereka mengikuti dia menuruni lembah. Tetapi suku Ruben tak dapat menentukan sikap sebab di antara mereka tak terdapat kata sepakat. |
FAYH | Turunlah ke lembah orang-orang terkemuka dari suku Isakhar Dengan Debora, suku Naftali, dan Barak. Atas perintah Allah mereka menyerbu ke lembah. Tetapi suku Ruben tidak pergi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lagipun penghulu Isakhar adalah dengan Debora, bahkan, Isakhar adalah pembantu Barak; maka dianjur olehnya lalu langsung ia ke padang! Maka di tepi sungai-sungai adalah pada Rubin banyak bimbang hati. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala penghulu Isakhar telah menyertai Debora seperti Isakhar itu demikian juga Barak sekaliannya menempuhlah ke lembah itu mengikut dia. Maka di tepi segala anak air Ruben itu adalah beberapa niat hati yang besar. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Para pangeran di Isakar menjertai Debora, seperti Baraklah Naftali mengikuti djedjaknja dilembah. Tetapi pada tjabang2 Ruben banjak timbang- menimbang. |
TB_ITL_DRF | Juga para pemimpin <08269> suku Isakhar <03485> menyertai <05973> Debora <01683>, dan seperti Isakhar <03485>, demikianlah <03651> Naftali menyertai <02711> Barak <01301>. Mereka menyusul dia <02711> dan menyerbu masuk <02711> lembah <06010>. Tetapi pihak <07971> pasukan-pasukan <06391> suku Ruben <07205> ada banyak pertimbangan <03820> <02711>. pertimbangan <01419>. |
TL_ITL_DRF | Lagipun penghulu <08269> Isakhar <03485> adalah dengan <05973> Debora <01683>, bahkan, Isakhar <03485> adalah pembantu <06391> pembantu <03651> Barak <01301>; maka dianjur olehnya <02711> <06391> lalu langsung <02711> ia ke <02711> padang <06010>! Maka di tepi sungai-sungai adalah <06391> pada Rubin <07205> banyak bimbang <02711> <01419> <06391> hati <03820>. |
AV# | And the princes <08269> of Issachar <03485> [were] with Deborah <01683>; even Issachar <03485>, and also Barak <01301>: he was sent <07971> (8795) on foot <07272> into the valley <06010>. For the divisions <06390> of Reuben <07205> [there were] great <01419> thoughts <02711> of heart <03820>. {foot: Heb. his feet} {thoughts: Heb. impressions} {For: or, In} |
BBE | Your chiefs, Issachar, were with Deborah; and Naphtali was true to Barak; into the valley they went rushing out at his feet. In Reuben there were divisions, and great searchings of heart. |
MESSAGE | Issachar's princes rallied to Deborah, Issachar stood fast with Barak, backing him up on the field of battle. But in Reuben's divisions there was much second-guessing. |
NKJV | And the princes of Issachar [were] with Deborah; As Issachar, so [was] Barak Sent into the valley under his command; Among the divisions of Reuben [There were] great resolves of heart. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the princes of Issachar [were] with Deborah; even Issachar, and also Barak: he was sent on foot into the valley. For the divisions of Reuben [there were] great thoughts of heart. |
GWV | Issachar's commanders were with Deborah. They were also with Barak, sent into the valley under his command. Among Reuben's divisions important men had second thoughts. |
NET | Issachar’s leaders were with Deborah, the men of Issachar* supported* Barak; into the valley they were sent under Barak’s command.* Among the clans of Reuben there was intense* heart searching.* |
NET | 5:15 Issachar’s leaders were with Deborah,
the men of Issachar254 tn Heb “Issachar.” The words “the men of” are supplied in the translation for clarification. supported255 tn Or “was true to.” Barak;
into the valley they were sent under Barak’s command.256 tn Heb “at his feet.”
Among the clans of Reuben there was intense257 tn Heb “great was.” heart searching.258 tc The great majority of Hebrew mss> have “resolves of heart,” but a few mss> read “searchings of heart,” which is preferable in light of v. 16.
|
BHSSTR | <03820> bl <02711> yqqx <01419> Myldg <07205> Nbwar <06391> twglpb <07272> wylgrb <07971> xls <06010> qmeb <01301> qrb <03651> Nk <03485> rsvyw <01683> hrbd <05973> Me <03485> rsvyb <08269> yrvw (5:15) |
LXXM | en {<1722> PREP} issacar {N-PRI} meta {<3326> PREP} debbwrav {N-PRI} exapesteilen {<1821> V-AAI-3S} pezouv {A-APM} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} koilada {N-ASF} ina {<2443> CONJ} ti {<5100> I-ASN} su {<4771> P-NS} katoikeiv {V-PAI-2S} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} ceilewn {<5491> N-GPN} exeteinen {<1614> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} posin {<4228> N-DPM} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} diairesesin {N-DPF} roubhn {N-PRI} megaloi {<3173> A-NPM} akribasmoi {N-NPM} kardiav {<2588> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |