copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 4:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan Aku akan menggerakkan Sisera, panglima tentara Yabin, dengan kereta-keretanya dan pasukan-pasukannya menuju engkau ke sungai Kison dan Aku akan menyerahkan dia ke dalam tanganmu."
BISNanti Aku membuat Sisera, panglima angkatan perang Yabin, mendatangi kamu di Sungai Kison dengan tentaranya dan kereta-kereta perangnya untuk memerangi kamu. Tetapi Aku akan memberi kemenangan kepadamu dalam pertempuran itu.'"
FAYHSiapkan mereka untuk memerangi bala tentara Raja Yabin yang kuat dan perkasa dengan segala keretanya itu, yang dipimpin oleh Panglima Sisera. TUHAN berkata, 'Aku akan menggerakkan mereka ke Sungai Kison, dan kamu akan menaklukkan mereka di situ.'"
DRFT_WBTC
TLMaka di sungai Kison aku kelak mendatangkan kepadamu Sisera, panglima perang raja Yabin serta dengan segala ratanya dan tentaranya, maka Aku kelak menyerahkan dia kepada tanganmu.
KSI
DRFT_SBMaka aku hendak menghampirkan kepadamu di sungai Kison, Sisera, panglima tentara Yabin, dengan segala kenaikkannya dan segala rakyatnya maka aku hendak menyerahkan dia ke tanganmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku akan memantjing Sisera, hulubalang Jabin, dengan kereta2nja dan chalaiknja kepadamu, pada anak-sungai Kisjon. Aku akan menjerahkan dia kedalam tanganmu".
TB_ITL_DRFdan Aku akan menggerakkan <04900> Sisera <05516>, panglima <08269> tentara <06635> Yabin <02985>, dengan kereta-keretanya <07393> dan pasukan-pasukannya <01995> menuju <0413> engkau ke <0413> sungai <05158> Kison <07028> dan Aku akan menyerahkan <05414> dia <07393> ke dalam tanganmu <03027>."
TL_ITL_DRFMaka di <04900> sungai <05158> Kison <07028> aku kelak mendatangkan kepadamu Sisera <05516>, panglima <08269> perang <06635> raja Yabin <02985> serta <0853> dengan segala ratanya <07393> dan tentaranya <01995>, maka Aku kelak <01995> menyerahkan <05414> dia kepada tanganmu <03027>.
AV#And I will draw <04900> (8804) unto thee to the river <05158> Kishon <07028> Sisera <05516>, the captain <08269> of Jabin's <02985> army <06635>, with his chariots <07393> and his multitude <01995>; and I will deliver <05414> (8804) him into thine hand <03027>.
BBE
MESSAGEI'll take care of getting Sisera, the leader of Jabin's army, to the Kishon River with all his chariots and troops. And I'll make sure you win the battle."
NKJV`and against you I will deploy Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and his multitude at the River Kishon; and I will deliver him into your hand'?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will draw to thee to the river Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thy hand.
GWVI will lead Sisera (the commander of Jabin's army), his chariots, and troops to you at the Kishon River. I will hand him over to you.'"
NETI will bring Sisera, the general of Jabin’s army, to you at the Kishon River, along with his chariots and huge army.* I will hand him over to you.”
NET4:7 I will bring Sisera, the general of Jabin’s army, to you at the Kishon River, along with his chariots and huge army.189 I will hand him over to you.”
BHSSTR<03027> Kdyb <05414> whyttnw <01995> wnwmh <0853> taw <07393> wbkr <0853> taw <02985> Nyby <06635> abu <08269> rv <05516> aroyo <0853> ta <07028> Nwsyq <05158> lxn <0413> la <0413> Kyla <04900> ytksmw (4:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} apaxw {<520> V-FAI-1S} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} ceimarroun {A-ASM} kiswn {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} sisara {N-PRI} arconta {<758> N-ASM} thv {<3588> T-GSF} dunamewv {<1411> N-GSF} iabin {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} armata {<716> N-APN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} plhyov {<4128> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} paradwsw {<3860> V-FAI-1S} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} ceiri {<5495> N-DSF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%