copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 4:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka tatkala itu berseru-serulah <06817> bani <01121> Israel <03478> kepada <0413> Tuhan <03068>, karena <03588> pada raja itu adalah sembilan <08672> ratus <03967> rata <07393> besi <01270> dan iapun <01931> telah menganiayakan <03905> bani <01121> Israel <03478> dengan gagahnya <02394> dua puluh <06242> tahun <08141> lamanya.
TBLalu orang Israel berseru kepada TUHAN, sebab Sisera mempunyai sembilan ratus kereta besi dan dua puluh tahun lamanya ia menindas orang Israel dengan keras.
BISYabin mempunyai 900 kereta perang dari besi. Dua puluh tahun lamanya ia menjajah orang Israel dengan kejam. Kemudian mereka berseru meminta tolong kepada TUHAN.
FAYH(4-2)
DRFT_WBTC
TLMaka tatkala itu berseru-serulah bani Israel kepada Tuhan, karena pada raja itu adalah sembilan ratus rata besi dan iapun telah menganiayakan bani Israel dengan gagahnya dua puluh tahun lamanya.
KSI
DRFT_SBMaka bani Israelpun berserulah kepada Allah karena pada raja itu ada kenaikan besi sembilan ratus buah maka dianiayakannya bani Israel terlalu sangat ada dua puluh tahun lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu bani Israil berseru kepada Jahwe, sebab ia mempunjai sembilan ratus kereta besi dan menjesakkan Israil dengan hebat, duapuluh tahun lamanja.
TB_ITL_DRFLalu orang <01121> Israel <03478> berseru <06817> kepada <0413> TUHAN <03068>, sebab <03588> Sisera mempunyai sembilan <08672> ratus <03967> kereta <07393> besi <01270> dan dua puluh <06242> tahun <08141> lamanya ia <01931> menindas <03905> orang <01121> Israel <03478> dengan keras <02394>.
AV#And the children <01121> of Israel <03478> cried <06817> (8799) unto the LORD <03068>: for he had nine <08672> hundred <03967> chariots <07393> of iron <01270>; and twenty <06242> years <08141> he mightily <02394> oppressed <03905> (8804) the children <01121> of Israel <03478>.
BBEThen the children of Israel made prayer to the Lord; for he had nine hundred iron war-carriages, and for twenty years he was very cruel to the children of Israel.
MESSAGEThe People of Israel cried out to GOD because he had cruelly oppressed them with his nine hundred iron chariots for twenty years.
NKJVAnd the children of Israel cried out to the LORD; for Jabin had nine hundred chariots of iron, and for twenty years he harshly oppressed the children of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the children of Israel cried to the LORD: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel.
GWVThe people of Israel cried out to the LORD for help. King Jabin had 900 chariots made of iron and had cruelly oppressed Israel for 20 years.
NETThe Israelites cried out for help to the Lord, because Sisera* had nine hundred chariots with iron-rimmed wheels,* and he cruelly* oppressed the Israelites for twenty years.
NET4:3 The Israelites cried out for help to the Lord, because Sisera179 had nine hundred chariots with iron-rimmed wheels,180 and he cruelly181 oppressed the Israelites for twenty years.

BHSSTRo <08141> hns <06242> Myrve <02394> hqzxb <03478> larvy <01121> ynb <0853> ta <03905> Uxl <01931> awhw <0> wl <01270> lzrb <07393> bkr <03967> twam <08672> est <03588> yk <03068> hwhy <0413> la <03478> larvy <01121> ynb <06817> wqeuyw (4:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekekraxan {<2896> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} prov {<4314> PREP} kurion {<2962> N-ASM} oti {<3754> CONJ} ennakosia {A-APN} armata {<716> N-APN} sidhra {A-APN} hn {<1510> V-IAI-3S} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} autov {<846> D-NSM} eyliqen {<2346> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} kata {<2596> PREP} kratov {<2904> N-ASN} eikosi {<1501> N-NUI} eth {<2094> N-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran