copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 21:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TLkatanya: Ya Tuhan! ya Allah orang Israel! Masakan boleh jadi begitu dalam Israel, bahwa pada hari ini kurang sesuku dalam segala bangsa Israel.
TBkatanya: "Mengapa, ya TUHAN, Allah Israel, terjadi hal yang begini di antara orang Israel, yakni bahwa hari ini satu suku dari antara orang Israel hilang?"
BIS"Ya TUHAN, Allah Israel, mengapa semua ini harus terjadi? Suku Benyamin, salah satu suku bangsa kami, hampir lenyap!"
FAYH"Ya TUHAN, Allah Israel," seru mereka, "apa sebabnya sampai terjadi hal seperti ini? Mengapa salah satu suku bangsa kami lenyap?"
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka sembahnya: "Ya Allah ya Tuhanku orang Israel, mengapakah telah terjadi demikian dalam Israel sehingga pada hari ini kurang sesuku dalam Israel."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKatanja: "Ah, Jahwe, Allah Israil, mengapa hal ini sampai terdjadi di Israil, jakni bahwasanja hari ini satu suku dari Israil lenjap?"
TB_ITL_DRFkatanya <0559>: "Mengapa <04100>, ya TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, terjadi <01961> hal yang begini <02063> di antara orang Israel <03478>, yakni <06485> bahwa hari <03117> ini satu <0259> suku <07626> dari antara orang Israel <03478> hilang?"
TL_ITL_DRFkatanya <0559>: Ya <04100> Tuhan <03068>! ya Allah <0430> orang Israel <03478>! Masakan boleh jadi <01961> begitu <02063> dalam Israel <03478>, bahwa pada hari <03117> ini kurang <06485> sesuku <07626> dalam segala bangsa Israel <03478>.
AV#And said <0559> (8799), O LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, why is this come to pass in Israel <03478>, that there should be to day <03117> one <0259> tribe <07626> lacking <06485> (8736) in Israel <03478>?
BBEAnd they said, O Lord, the God of Israel, why has this fate come on Israel, that today one tribe has been cut off from Israel?
MESSAGEThey said, "Why, O GOD, God of Israel, has this happened? Why do we find ourselves today missing one whole tribe from Israel?"
NKJVand said, "O LORD God of Israel, why has this come to pass in Israel, that today there should be one tribe [missing] in Israel?"
PHILIPS
RWEBSTRAnd said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel?
GWV"LORD God of Israel, why has this happened among us? Why should one tribe be missing today in Israel?"
NETThey said, “Why, O Lord God of Israel, has this happened in Israel?” An entire* tribe has disappeared from Israel today!”
NET21:3 They said, “Why, O Lord God of Israel, has this happened in Israel?” An entire1239 tribe has disappeared from Israel today!”

BHSSTR<0259> dxa <07626> jbs <03478> larvym <03117> Mwyh <06485> dqphl <03478> larvyb <02063> taz <01961> htyh <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhy <04100> hml <0559> wrmayw (21:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} ina {<2443> CONJ} ti {<5100> I-ASN} kurie {<2962> N-VSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} egenhyh {<1096> V-API-3S} auth {<3778> D-NSF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI} tou {<3588> T-GSN} episkephnai {<1980> V-APN} shmeron {<4594> ADV} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI} fulhn {<5443> N-ASF} mian {<1519> A-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%