copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 20:45
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFYang lain berpaling <06437> lari <05127> ke padang gurun <04057>, ke <0413> bukit <05553> batu Rimon <07417>. Tetapi di jalan-jalan raya <04546> masih diadakan penyabitan <05953> susulan <04546> di antara mereka: lima <02568> ribu <0505> orang <0376>; mereka diburu <0310> <01692> sampai <05704> ke Gideom <01440> dan dipukul <05221> mati dua ribu <0505> orang <0376> dari mereka.
TBYang lain berpaling lari ke padang gurun, ke bukit batu Rimon. Tetapi di jalan-jalan raya masih diadakan penyabitan susulan di antara mereka: lima ribu orang; mereka diburu sampai ke Gideom dan dipukul mati dua ribu orang dari mereka.
BISTentara Benyamin lainnya balik lalu lari lewat daerah padang gurun menuju ke gunung-gunung batu di Rimon. Lima ribu orang di antara mereka dibunuh di tengah jalan. Yang lainnya dikejar terus sampai ke Gideom. Dari orang-orang itu ada 2.000 yang dibunuh.
FAYHSisa orang Benyamin itu lari ke padang gurun menuju Bukit Batu Rimon, tetapi mereka masih terus dikejar. Lima ribu orang terbunuh di sepanjang jalan ke situ, dan dua ribu orang lainnya terbunuh di dekat Gideom.
DRFT_WBTC
TLMaka dari pada orang yang sudah menyimpang dan sudah lari ke padang belantara, ke gunung batu Rimon, diparang pada jalan raya lima ribu orang, yaitu akan suatu pungutan yang kemudian, maka dihambatnya akan mereka itu dekat-dekat sampai ke Gideom dan diparangnya lagi dari pada mereka itu dua ribu orang.
KSI
DRFT_SBMaka berbaliklah orang-orang itu lalu lari menuju tanah belantara sampai ke batu gunung di Rimon maka pada jalan raya itu dibunuhnya sisa-sisa orang itu lima ribu orang banyaknya dikejarnya sampai ke Gideom lalu dibunuhnya lagi dua ribu orang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(Sisanja) berbalik dan lari kegurun kedjurusan wadas Rimon. Tetapi di-djalan2 raya orang masih membantai lima ribu orang. Kemudian mereka menjusul Binjamin sampai dekat Gibe'a dan menewaskan lagi dua ribu orang.
TL_ITL_DRFMaka <05221> dari pada orang <0376> yang sudah menyimpang <06437> dan sudah lari <05127> ke padang belantara <04057>, ke <0413> gunung batu <05553> Rimon <07417>, diparang <05953> pada jalan raya <04546> lima <02568> ribu <0505> orang <0376>, yaitu akan suatu pungutan <01692> yang kemudian <0310>, maka dihambatnya <0310> akan mereka itu dekat-dekat sampai <05704> ke Gideom <01440> dan diparangnya <05221> lagi dari <04480> pada mereka itu dua ribu <0505> orang <0376>.
AV#And they turned <06437> (8799) and fled <05127> (8799) toward the wilderness <04057> unto the rock <05553> of Rimmon <07417>: and they gleaned <05953> (8779) of them in the highways <04546> five <02568> thousand <0505> men <0376>; and pursued <01692> (8686) hard after <0310> them unto Gidom <01440>, and slew <05221> (8686) two thousand <0505> men <0376> of them.
BBEAnd turning, they went in flight to the rock of Rimmon in the waste land: and on the highways five thousand of them were cut off by the men of Israel, who, pushing on hard after them to Geba, put to death two thousand more.
MESSAGEFive divisions turned to escape to the wilderness, to Rimmon Rock, but the Israelites caught and slaughtered them on roads. Keeping the pressure on, the Israelites brought down two more divisions.
NKJVThen they turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon; and they cut down five thousand of them on the highways. Then they pursued them relentlessly up to Gidom, and killed two thousand of them.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon: and they gleaned of them in the highways five thousand men; and pursued hard after them to Gidom, and slew two thousand men of them.
GWVThe others turned and fled into the desert to Rimmon Rock. But the men of Israel killed 5,000 more on the roads. They caught up with another 2,000 and killed them near Gidom.
NETThe rest* turned and ran toward the wilderness, heading toward the cliff of Rimmon. But the Israelites* caught* five thousand of them on the main roads. They stayed right on their heels* all the way to Gidom and struck down two thousand more.
NET20:45 The rest1228 turned and ran toward the wilderness, heading toward the cliff of Rimmon. But the Israelites1229 caught1230 five thousand of them on the main roads. They stayed right on their heels1231 all the way to Gidom and struck down two thousand more.
BHSSTR<0376> sya <0505> Mypla <04480> wnmm <05221> wkyw <01440> Medg <05704> de <0310> wyrxa <01692> wqybdyw <0376> sya <0505> Mypla <02568> tsmx <04546> twlomb <05953> whlleyw <07417> Nwmrh <05553> elo <0413> la <04057> hrbdmh <05127> wonyw <06437> wnpyw (20:45)
LXXMkai {<2532> CONJ} exeklinan {<1578> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} efugon {<5343> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} erhmon {<2048> N-ASF} prov {<4314> PREP} thn {<3588> T-ASF} petran {<4073> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} remmwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ekalamhsanto {V-AMI-3P} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} odoiv {<3598> N-DPF} pente {<4002> N-NUI} ciliadav {<5505> N-APF} andrwn {<435> N-GPM} kai {<2532> CONJ} prosekollhyhsan {<4347> V-API-3P} opisw {<3694> PREP} autou {<846> D-GSM} ewv {<2193> PREP} gadaam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epataxan {<3960> V-AAI-3P} ex {<1537> PREP} autwn {<846> D-GPM} disciliouv {<1367> A-APM} andrav {<435> N-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran