NET | The Benjaminites heard that the Israelites had gone up to Mizpah. Then the Israelites said, “Explain how this wicked thing happened!” |
TB | Kedengaranlah kepada bani Benyamin, bahwa orang Israel telah maju ke Mizpa. Berkatalah orang Israel: "Ceritakan bagaimana kejahatan itu terjadi." |
BIS | Sementara itu orang-orang suku Benyamin sudah mendengar bahwa semua orang Israel yang lain telah berkumpul di Mizpa. Maka bertanyalah orang-orang Israel itu kepada orang Lewi yang selirnya terbunuh itu, "Coba ceritakan kepada kami bagaimana kejahatan itu terjadi!" Orang Lewi itu menjawab, "Saya dengan selir saya singgah di Gibea di wilayah Benyamin dan bermalam di sana. |
FAYH | Berita tentang pengerahan bala tentara Israel di Mizpa segera sampai ke Tanah Benyamin. Para pemuka bangsa Israel memanggil suami perempuan yang terbunuh itu dan menanyai dia tentang apa sebenarnya yang telah terjadi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (Maka kedengaranlah kabar kepada bani Benyamin, mengatakan segala bani Israel telah datang ke Mizpa). Maka kata segala bani Israel: Ceriterakanlah olehmu, bagaimana gerangan kejahatan ini telah terjadi? |
KSI | |
DRFT_SB | (Maka kedengaranlah kabar kepada bani Benyamin mengatakan bani Israel telah pergi ke Mizpa). |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bani Binjamin mendengar, bahwa bani Israil naik ke Mispa -- Bani Israil bertanja: "Tjeriterakanlah kepada kami, bagaimana kedurdjanaan itu terdjadi". |
TB_ITL_DRF | Kedengaranlah <08085> kepada bani <01121> Benyamin <01144>, bahwa <03588> orang <01121> Israel <03478> telah maju <05927> ke Mizpa <04709>. Berkatalah <0559> orang <01121> Israel <03478>: "Ceritakan <01696> bagaimana <0349> kejahatan <07451> itu terjadi <02063>." |
TL_ITL_DRF | (Maka kedengaranlah <08085> kabar kepada bani <01121> Benyamin <01144>, mengatakan <03588> segala bani <01121> Israel <03478> telah datang ke Mizpa <04709>). Maka kata <0559> segala bani <01121> Israel <03478>: Ceriterakanlah olehmu <01696>, bagaimana <0349> gerangan kejahatan <07451> ini telah terjadi <02063>? |
AV# | (Now the children <01121> of Benjamin <01144> heard <08085> (8799) that the children <01121> of Israel <03478> were gone up <05927> (8804) to Mizpeh <04709>.) Then said <0559> (8799) the children <01121> of Israel <03478>, Tell <01696> (8761) [us], how was <01961> (8738) this wickedness <07451>? |
BBE | (Now the children of Benjamin had word that the children of Israel had gone up to Mizpah.) And the children of Israel said, Make clear how this evil thing took place. |
MESSAGE | Meanwhile the Benjaminites got wind that the Israelites were meeting at Mizpah. The People of Israel said, "Now tell us. How did this outrageous evil happen?" |
NKJV | (Now the children of Benjamin heard that the children of Israel had gone up to Mizpah.) Then the children of Israel said, "Tell [us], how did this wicked deed happen?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | (Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell [us], how was this wickedness? |
GWV | The people of Benjamin heard that Israel had come to Mizpah. The people of Israel said, "Tell us how such an evil thing could happen." |
NET | 20:3 The Benjaminites heard that the Israelites had gone up to Mizpah. Then the Israelites said, “Explain how this wicked thing happened!”
|
BHSSTR | <02063> tazh <07451> herh <01961> htyhn <0349> hkya <01696> wrbd <03478> larvy <01121> ynb <0559> wrmayw <04709> hpumh <03478> larvy <01121> ynb <05927> wle <03588> yk <01144> Nmynb <01121> ynb <08085> wemsyw (20:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hkousan {<191> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} beniamin {<958> N-PRI} oti {<3754> CONJ} anebhsan {<305> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} prov {<4314> PREP} kurion {<2962> N-ASM} eiv {<1519> PREP} masshfa {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} lalhsate {<2980> V-AAD-2P} pou {<4225> ADV} egeneto {<1096> V-AMI-3S} h {<3588> T-NSF} kakia {<2549> N-NSF} auth {<3778> D-NSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |