NET | We will take ten of every group of a hundred men from all the tribes of Israel (and a hundred of every group of a thousand, and a thousand of every group of ten thousand) to get supplies for the army.* When they arrive in Gibeah of Benjamin they will punish them for the atrocity which they committed in Israel.”* |
TB | Kita akan memilih dari seluruh suku Israel sepuluh orang dari tiap-tiap seratus, seratus orang dari tiap-tiap seribu, seribu orang dari tiap-tiap sepuluh ribu, untuk mengambil bekal bagi laskar ini, supaya sesudah mereka datang, dilakukan kepada Gibea-Benyamin setimpal dengan segala perbuatan noda yang telah diperbuat mereka di antara orang Israel." |
BIS | Sepersepuluh dari semua orang laki-laki Israel harus menyediakan makanan untuk mereka yang bertempur. Yang lain pergi menyerang Gibea untuk menghukum mereka karena kejahatan yang telah mereka lakukan di antara umat Israel." |
FAYH | (20-8)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kami hendak mengambil sepuluh orang dalam seratus dari pada segala suku bangsa Israel, dan seratus orang dalam seribu dan seribu orang dalam selaksa akan mencahari bekal bagi orang banyak ini, supaya apabila sampailah mereka itu sekalian ke Gibea-Benyamin, dapat dibalasnya kepadanya segala jahat yang telah diperbuatnya di antara orang Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | dan kami hendak mengambil sepuluh orang dalam tiap-tiap seratus orang antara segala suku Israel dan seratus orang dalam tiap-tiap seribu dan seribu orang dalam tiap-tiap selaksa hendak mencari bekal akan kaum itu supaya setelah sampai ke Gibea, negri Benyamin itu, maka dapatlah ia membalas seperti segala kebodohan yang telah dilakukannya dalam Israel." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | dan dari segala suku Israil akan kita ambil sepuluh orang dari tiap2 seratus, seratus orang dari tiap2 seribu dan seribu orang dari tiap2 selaksa, untuk mengambil bekal bagi rakjat, untuk, setelah mereka sampai, memperbuat dengan Gibe'a Binjamin, sepadan kebodohan kedji jang diperbuat di Israil". |
TB_ITL_DRF | Kita akan memilih <03947> dari seluruh <03605> suku <07626> Israel <03478> sepuluh <06235> orang <0376> dari tiap-tiap <0376> seratus <03967>, seratus <03967> orang <0505> dari tiap-tiap seribu <0505>, seribu <0505> orang dari tiap-tiap sepuluh <07233> ribu, untuk mengambil <03947> bekal <06720> bagi laskar <05971> ini, supaya sesudah mereka datang <0935>, dilakukan <06213> kepada Gibea-Benyamin <01144> <01387> setimpal dengan segala <03605> perbuatan noda <05039> yang <0834> telah diperbuat <06213> mereka di antara orang Israel <03478>." |
TL_ITL_DRF | Maka kami hendak mengambil <03947> sepuluh <06235> orang <0376> dalam seratus <03967> dari pada segala <03605> suku <07626> bangsa Israel <03478>, dan seratus <03967> orang dalam seribu <0505> dan seribu <0505> orang dalam selaksa <07233> akan mencahari <03947> bekal <06720> bagi orang banyak <05971> ini, supaya <06213> apabila sampailah <0935> mereka itu sekalian ke Gibea-Benyamin <01387>, dapat dibalasnya <05039> kepadanya segala <03605> jahat <05039> yang telah <0834> diperbuatnya <06213> di antara orang Israel <03478>. |
AV# | And we will take <03947> (8804) ten <06235> men <0582> of an hundred <03967> throughout all the tribes <07626> of Israel <03478>, and an hundred <03967> of a thousand <0505>, and a thousand <0505> out of ten thousand <07233>, to fetch <03947> (8800) victual <06720> for the people <05971>, that they may do <06213> (8800), when they come <0935> (8800) to Gibeah <01387> of Benjamin <01144>, according to all the folly <05039> that they have wrought <06213> (8804) in Israel <03478>. |
BBE | And we will take ten men out of every hundred, through all the tribes of Israel, a hundred out of every thousand, a thousand out of every ten thousand, to get food for the people, so that they may give to Gibeah of Benjamin the right punishment for the act of shame they have done in Israel. |
MESSAGE | We'll take ten of every hundred men from all the tribes of Israel (a hundred of every thousand, and a thousand of every ten thousand) to carry food for the army. When the troops arrive at Gibeah they will settle accounts for this outrageous and vile evil that was done in Israel." |
NKJV | "We will take ten men out of [every] hundred throughout all the tribes of Israel, a hundred out of [every] thousand, and a thousand out of [every] ten thousand, to make provisions for the people, that when they come to Gibeah in Benjamin, they may repay all the vileness that they have done in Israel." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And we will take ten men of an hundred throughout all the tribes of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch provisions for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel. |
GWV | We'll take onetenth of all the men from the tribes of Israel to get supplies for the troops. When the troops go to Gibeah in the territory of Benjamin they can punish the citizens of Gibeah for the godless thing they did in Israel." |
NET | 20:10 We will take ten of every group of a hundred men from all the tribes of Israel (and a hundred of every group of a thousand, and a thousand of every group of ten thousand) to get supplies for the army.1163 tn Or “people.” When they arrive in Gibeah of Benjamin they will punish them for the atrocity which they committed in Israel.”1164 tn Heb “to do at their arrival in Geba of Benjamin according to all the disgraceful [thing] which he [collective = “Benjamin”] did in Israel.” Here “Geba” must be an error for “Gibeah.”
|
BHSSTR | <03478> larvyb <06213> hve <0834> rsa <05039> hlbnh <03605> lkk <01144> Nmynb <01387> ebgl <0935> Mawbl <06213> twvel <05971> Mel <06720> hdu <03947> txql <07233> hbbrl <0505> Plaw <0505> Plal <03967> hamw <03478> larvy <07626> yjbs <03605> lkl <03967> haml <0376> Mysna <06235> hrve <03947> wnxqlw (20:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} lhmqomeya {<2983> V-FMI-1P} deka {<1176> N-NUI} andrav {<435> N-APM} toiv {<3588> T-DPM} ekaton {<1540> N-NUI} kai {<2532> CONJ} ekaton {<1540> N-NUI} toiv {<3588> T-DPM} cilioiv {<5507> A-DPM} kai {<2532> CONJ} ciliouv {<5507> A-APM} toiv {<3588> T-DPM} murioiv {<3463> A-DPM} labein {<2983> V-AAN} episitismon {<1979> N-ASM} tw {<3588> T-DSM} law {<2992> N-DSM} toiv {<3588> T-DPM} eisporeuomenoiv {<1531> V-PMPDP} epitelesai {<2005> V-AAN} th {<3588> T-DSF} gabaa {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} beniamin {<958> N-PRI} kata {<2596> PREP} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} afrosunhn {<877> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |