GWV | I will no longer force out the nations Joshua left behind when he died. |
TB | maka Akupun tidak mau menghalau lagi dari depan mereka satupun dari bangsa-bangsa yang ditinggalkan Yosua pada waktu matinya, |
BIS | Sekarang Aku tidak mau lagi mengusir bangsa manapun juga yang masih ada di negeri ini ketika Yosua meninggal. |
FAYH | maka Aku tidak akan mengusir bangsa-bangsa yang masih belum ditaklukkan pada waktu Yosua meninggal.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sebab itu Akupun tiada mau lagi menghalaukan barang seorangpun di hadapan mereka itu dari tanah miliknya, yaitu dari pada segala orang kafir yang lagi tinggal tatkala mangkat Yusak. |
KSI | |
DRFT_SB | sebab itu Akupun tiada mau lagi menghalaukan dari hadapan barang sesuatu dari pada segala bangsa yang telah ditinggalkannya oleh Yosua tatkala matinya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maka Akupun tidak akan mengenjahkan lagi dari hadapan mereka satu djuapun dari bangsa2, jang masih ditinggalkan oleh Josjua', waktu meninggal: |
TB_ITL_DRF | maka <01571> Akupun <0589> tidak <03808> mau menghalau <03423> lagi <03254> dari depan <06440> mereka satupun dari <04480> bangsa-bangsa <01471> yang <0834> ditinggalkan <05800> Yosua <03091> pada waktu matinya <04191>, |
TL_ITL_DRF | Sebab <01571> itu Akupun <0589> tiada <03808> mau lagi <03254> menghalaukan <03423> barang seorangpun <0376> di hadapan <06440> mereka itu dari <04480> tanah miliknya, yaitu dari pada <04480> segala orang kafir <01471> yang <0834> lagi tinggal <05800> tatkala mangkat <04191> <05800> Yusak <03091>. |
AV# | I also will not henceforth <03254> (8686) drive out <03423> (8687) any <0376> from before <06440> them of the nations <01471> which Joshua <03091> left <05800> (8804) when he died <04191> (8799): |
BBE | From now on I will not go on driving out from before them any of the nations which at the death of Joshua were still living in this land; |
MESSAGE | I'm not driving out one more person from the nations that Joshua left behind when he died. |
NKJV | "I also will no longer drive out before them any of the nations which Joshua left when he died, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I also will not henceforth drive out from before them any of the nations which Joshua left when he died: |
NET | So I will no longer remove before them any of the nations that Joshua left unconquered when he died. |
NET | 2:21 So I will no longer remove before them any of the nations that Joshua left unconquered when he died.
|
BHSSTR | <04191> tmyw <03091> eswhy <05800> bze <0834> rsa <01471> Mywgh <04480> Nm <06440> Mhynpm <0376> sya <03423> syrwhl <03254> Pyowa <03808> al <0589> yna <01571> Mg (2:21) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} ou {<3364> ADV} prosyhsw {<4369> V-FAI-1S} tou {<3588> T-GSN} exarai {<1808> V-AAN} andra {<435> N-ASM} ek {<1537> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autwn {<846> D-GPM} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} eynwn {<1484> N-GPN} wn {<3739> R-GPN} katelipen {<2641> V-AAI-3S} ihsouv {<2424> N-PRI} kai {<2532> CONJ} afhken {V-AAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |