copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 2:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BBEFrom now on I will not go on driving out from before them any of the nations which at the death of Joshua were still living in this land;
TBmaka Akupun tidak mau menghalau lagi dari depan mereka satupun dari bangsa-bangsa yang ditinggalkan Yosua pada waktu matinya,
BISSekarang Aku tidak mau lagi mengusir bangsa manapun juga yang masih ada di negeri ini ketika Yosua meninggal.
FAYHmaka Aku tidak akan mengusir bangsa-bangsa yang masih belum ditaklukkan pada waktu Yosua meninggal.
DRFT_WBTC
TLSebab itu Akupun tiada mau lagi menghalaukan barang seorangpun di hadapan mereka itu dari tanah miliknya, yaitu dari pada segala orang kafir yang lagi tinggal tatkala mangkat Yusak.
KSI
DRFT_SBsebab itu Akupun tiada mau lagi menghalaukan dari hadapan barang sesuatu dari pada segala bangsa yang telah ditinggalkannya oleh Yosua tatkala matinya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmaka Akupun tidak akan mengenjahkan lagi dari hadapan mereka satu djuapun dari bangsa2, jang masih ditinggalkan oleh Josjua', waktu meninggal:
TB_ITL_DRFmaka <01571> Akupun <0589> tidak <03808> mau menghalau <03423> lagi <03254> dari depan <06440> mereka satupun dari <04480> bangsa-bangsa <01471> yang <0834> ditinggalkan <05800> Yosua <03091> pada waktu matinya <04191>,
TL_ITL_DRFSebab <01571> itu Akupun <0589> tiada <03808> mau lagi <03254> menghalaukan <03423> barang seorangpun <0376> di hadapan <06440> mereka itu dari <04480> tanah miliknya, yaitu dari pada <04480> segala orang kafir <01471> yang <0834> lagi tinggal <05800> tatkala mangkat <04191> <05800> Yusak <03091>.
AV#I also will not henceforth <03254> (8686) drive out <03423> (8687) any <0376> from before <06440> them of the nations <01471> which Joshua <03091> left <05800> (8804) when he died <04191> (8799):
MESSAGEI'm not driving out one more person from the nations that Joshua left behind when he died.
NKJV"I also will no longer drive out before them any of the nations which Joshua left when he died,
PHILIPS
RWEBSTRI also will not henceforth drive out from before them any of the nations which Joshua left when he died:
GWVI will no longer force out the nations Joshua left behind when he died.
NETSo I will no longer remove before them any of the nations that Joshua left unconquered when he died.
NET2:21 So I will no longer remove before them any of the nations that Joshua left unconquered when he died.
BHSSTR<04191> tmyw <03091> eswhy <05800> bze <0834> rsa <01471> Mywgh <04480> Nm <06440> Mhynpm <0376> sya <03423> syrwhl <03254> Pyowa <03808> al <0589> yna <01571> Mg (2:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} ou {<3364> ADV} prosyhsw {<4369> V-FAI-1S} tou {<3588> T-GSN} exarai {<1808> V-AAN} andra {<435> N-ASM} ek {<1537> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autwn {<846> D-GPM} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} eynwn {<1484> N-GPN} wn {<3739> R-GPN} katelipen {<2641> V-AAI-3S} ihsouv {<2424> N-PRI} kai {<2532> CONJ} afhken {V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%