copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 18:29
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMereka menamai kota itu Dan, menurut nama bapa leluhur mereka, yakni Dan, yang lahir bagi Israel, tetapi nama kota itu dahulu adalah Lais.
BISNama kota itu mereka ganti menjadi Dan, menurut nama bapak leluhur mereka, yaitu Dan, anak Yakub.
FAYHKota itu diberi nama 'Dan' menurut nama nenek moyang mereka, putra Israel, sedangkan nama asalnya ialah Lais.
DRFT_WBTC
TLdan dinamainya akan negeri itu Dan, menurut nama bapa mereka itu, yang telah diperanakkan bagi Israel, tetapi dahulu nama negeri itu Lais.
KSI
DRFT_SBMaka dinamainya akan negri itu dan menurut nama bapanya dan yang telah diperanakkan bagi Israel itu tetapi dahulu nama negri itu Lais.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKota itu dinamai mereka Dan, menurut nama Dan, mojang mereka, jang dilahirkan bagi Israil. Nama kota itu dahulu Laisj.
TB_ITL_DRFMereka menamai <07121> kota <05892> itu Dan <01835>, menurut nama <08034> bapa <01> leluhur mereka, yakni Dan <01835>, yang <0834> lahir <03205> bagi Israel <03478>, tetapi <0199> nama <08034> kota <05892> itu dahulu <07223> adalah Lais <03919>.
TL_ITL_DRFdan dinamainya <07121> akan negeri <05892> itu Dan <01835>, menurut nama <08034> bapa <01> mereka itu, yang telah <0834> diperanakkan <03205> bagi Israel <03478>, tetapi <0199> dahulu <07223> nama <08034> negeri <05892> itu Lais <03919>.
AV#And they called <07121> (8799) the name <08034> of the city <05892> Dan <01835>, after the name <08034> of Dan <01835> their father <01>, who was born <03205> (8795) unto Israel <03478>: howbeit <0199> the name <08034> of the city <05892> [was] Laish <03919> at the first <07223>.
BBEAnd they gave the town the name of Dan, after Dan their father, who was the son of Israel: though the town had been named Laish at first.
MESSAGEWhen they rebuilt the city they renamed it Dan after their ancestor who was a son of Israel, but its original name was Laish.
NKJVAnd they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel. However, the name of the city formerly [was] Laish.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel: but the name of the city [was] Laish at the first.
GWVThey named the city Dan in honor of their ancestor Dan, Israel's son. Originally, the city was called Laish.
NETThey named it Dan after their ancestor, who was one of Israel’s sons.* But the city’s name used to be Laish.
NET18:29 They named it Dan after their ancestor, who was one of Israel’s sons.1070 But the city’s name used to be Laish.
BHSSTR<07223> hnsarl <05892> ryeh <08034> Ms <03919> syl <0199> Mlwaw <03478> larvyl <03205> dlwy <0834> rsa <01> Mhyba <01835> Nd <08034> Msb <01835> Nd <05892> ryeh <08034> Ms <07121> warqyw (18:29)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekalesan {<2564> V-AAI-3P} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} dan {N-PRI} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autwn {<846> D-GPM} ov {<3739> R-NSM} egenhyh {<1096> V-API-3S} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} laiv {N-PRI} onoma {<3686> N-NSN} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} to {<3588> T-ASN} proteron {<4386> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%