copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 18:28
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTidak ada orang yang datang menolong, sebab kota itu jauh dari Sidon dan orang-orang kota itu tidak bergaul dengan siapapun juga. Letak kota itu di lembah Bet-Rehob. Kemudian bani Dan membangun kota itu kembali dan diam di sana.
BIS(18:27)
FAYHTidak ada seorang pun yang menolong penduduk kota itu. Mereka terlampau jauh dari Sidon, dan tidak mempunyai sekutu di sekitar mereka, karena mereka tidak mau bergaul dengan orang lain. Peristiwa ini terjadi di lembah di dekat Bet-Rehob. Lalu orang-orang dari suku Dan membangun kembali kota itu dan tinggal di situ.
DRFT_WBTC
TLMaka seorangpun tiada yang membantu akan orang itu, karena jauhlah negerinya dari pada Sidon dan tiada orang itu beramah-ramahan dengan barang suatu bangsa yang lain, maka kedudukan negerinya dalam lembah yang hampir dengan Bait-Rehob. Arakian, maka dibangunkan pula oleh bani Dan akan negeri itu, lalu mereka itu duduk di dalamnya,
KSI
DRFT_SBMaka seorangpun tiada akan melepaskan dia karena jauhlah ia dari Sidon dan tiada ia beramah-ramahan dengan seorang jugapun adapun yaitu di lembah yang hampir dengan Bet-Rehob. Maka dibangunkannyalah negri itu lalu duduk dalamnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETiada seorangpun jang melepaskan dirinja, sebab kota itu djauh letaknja dari Sidon dan rakjat itu tidak ada hubungannja dengan siapa djuapun, sebab letaknja dilembah, jang mudjur kedjurusan Bet-Rehob. (Orang2 Dan) membangun kota itu kembali dan menetap disitu.
TB_ITL_DRFTidak <0369> ada orang yang datang menolong <05337>, sebab <03588> kota itu jauh <07350> dari Sidon <06721> dan orang-orang kota <01697> itu tidak <0369> bergaul dengan <05973> siapapun juga. Letak <0120> kota itu <01931> di lembah <06010> Bet-Rehob <01050>. Kemudian bani Dan membangun <01129> kota <05892> itu kembali dan diam <03427> di sana <0>.
TL_ITL_DRFMaka seorangpun <0369> tiada yang membantu <05337> akan orang itu, karena <03588> jauhlah <07350> negerinya dari pada Sidon <06721> dan tiada <0369> orang itu beramah-ramahan dengan barang <0120> <05973> <0369> suatu bangsa yang lain, maka kedudukan negerinya dalam lembah <06010> yang <0834> hampir <05973> dengan Bait-Rehob <01050>. Arakian, maka dibangunkan <01129> pula oleh bani Dan akan <0853> negeri <05892> itu, lalu mereka itu duduk <03427> di dalamnya <0>,
AV#And [there was] no deliverer <05337> (8688), because it [was] far <07350> from Zidon <06721>, and they had no business <01697> with [any] man <0120>; and it was in the valley <06010> that [lieth] by Bethrehob <01050>. And they built <01129> (8799) a city <05892>, and dwelt <03427> (8799) therein.
BBEAnd they had no saviour, because it was far from Zidon, and they had no business with Aram; and it was in the valley which is the property of Beth-rehob. And building up the town again they took it for their living-place.
MESSAGEThere was no one around to help. They were a long way from Sidon and had no treaty with the Arameans. Laish was in the valley of Beth Rehob.
NKJV[There was] no deliverer, because it [was] far from Sidon, and they had no ties with anyone. It was in the valley that belongs to Beth Rehob. So they rebuilt the city and dwelt there.
PHILIPS
RWEBSTRAnd [there was] no deliverer, because it [was] far from Zidon, and they had no business with [any] man; and it was in the valley that [lieth] by Bethrehob. And they built a city, and dwelt in it.
GWVThere was no one to rescue them because their city was far from Sidon and totally independent. The city was in the valley that belonged to Beth Rehob. The people of Dan rebuilt the city and lived in it.
NETNo one came to the rescue because the city* was far from Sidon* and they had no dealings with anyone.* The city* was in a valley near Beth Rehob. The Danites* rebuilt the city and occupied it.
NET18:28 No one came to the rescue because the city1065 was far from Sidon1066 and they had no dealings with anyone.1067 The city1068 was in a valley near Beth Rehob. The Danites1069 rebuilt the city and occupied it.
BHSSTR<0> hb <03427> wbsyw <05892> ryeh <0853> ta <01129> wnbyw <01050> bwxr <0> tybl <0834> rsa <06010> qmeb <01931> ayhw <0120> Mda <05973> Me <0> Mhl <0369> Nya <01697> rbdw <06721> Nwdyum <01931> ayh <07350> hqwxr <03588> yk <05337> lyum <0369> Nyaw (18:28)
LXXMkai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} exairoumenov {<1807> V-PMPNS} oti {<3754> CONJ} makran {<3112> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} apo {<575> PREP} sidwniwn {<4606> N-GPM} kai {<2532> CONJ} logov {<3056> N-NSM} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} meta {<3326> PREP} anyrwpwn {<444> N-GPM} kai {<2532> CONJ} auth {<846> D-NSF} en {<1722> PREP} koiladi {N-DSF} h {<3739> R-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} rowb {N-PRI} kai {<2532> CONJ} wkodomhsan {<3618> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} kai {<2532> CONJ} katwkhsan {V-AAI-3P} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%