ENDE | Maka dari sana, dari marga Dan, dari Sore'a dan Esjtaol, berangkatlah enam ratus orang, jang bersendjata lengkap. |
TB | Lalu berangkatlah dari sana, dari Zora dan Esytaol, enam ratus orang dari kaum suku Dan, diperlengkapi dengan senjata. |
BIS | Karena itu, berangkatlah dari Zora dan Esytaol 600 orang suku Dan. Dengan senjata lengkap, |
FAYH | Lalu berangkatlah enam ratus orang suku Dan dengan bersenjata lengkap dari Zora dan Esytaol.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka berangkatlah dari sana, yaitu dari Zora dan dari Esytaol, enam ratus orang dari pada suku Dan, sekalian itu dengan lengkap senjatanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka berjalanlah dari sana yaitu dari Zora dan dari Esytaol enam ratus orang dari pada kaum bani Dan yang lengkap dengan segala alat perangnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Lalu berangkatlah <05265> dari sana <08033>, dari Zora <06881> dan Esytaol <0847>, enam <08337> ratus <03967> orang <0376> dari kaum <04940> suku <01839> Dan, diperlengkapi <02296> dengan senjata <03627>. |
TL_ITL_DRF | Hata, maka berangkatlah <05265> dari sana <08033>, yaitu <04940> dari Zora <06881> dan dari Esytaol <0847>, enam <08337> ratus <03967> orang <0376> dari pada suku <01839> Dan, sekalian <02296> itu dengan lengkap <02296> <01839> senjatanya <03627>. |
AV# | And there went <05265> (8799) from thence of the family <04940> of the Danites <01839>, out of Zorah <06881> and out of Eshtaol <0847>, six <08337> hundred <03967> men <0376> appointed <02296> (8803) with weapons <03627> of war <04421>. {appointed: Heb. girded} |
BBE | So six hundred men of the Danites from Zorah and Eshtaol went out armed with instruments of war. |
MESSAGE | So 600 Danite men set out from Zorah and Eshtaol, armed to the teeth. |
NKJV | And six hundred men of the family of the Danites went from there, from Zorah and Eshtaol, armed with weapons of war. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And there went from there of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war. |
GWV | So 600 men from the tribe of Dan left Zorah and Eshtaol armed for war. |
NET | So six hundred Danites, fully armed, set out from Zorah and Eshtaol.* |
NET | 18:11 So six hundred Danites, fully armed, set out from Zorah and Eshtaol.1040 tn Heb “They journeyed from there, from the tribe of the Danites, from Zorah and from Eshtaol, six hundred men, equipped with weapons of war.”
|
BHSSTR | <04421> hmxlm <03627> ylk <02296> rwgx <0376> sya <03967> twam <08337> ss <0847> latsamw <06881> herum <01839> yndh <04940> txpsmm <08033> Msm <05265> weoyw (18:11) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} aphran {<522> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} suggeneiav {<4772> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} dan {N-PRI} ek {<1537> PREP} saraa {N-PRI} kai {<2532> CONJ} esyaol {N-PRI} exakosioi {<1812> A-NPM} andrev {<435> N-NPM} periezwsmenoi {<4024> V-RPPNP} skeuh {<4632> N-APN} polemika {A-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |