copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 13:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka Allah mendengarkan permohonan Manoah, sehingga Malaikat Allah datang pula kepada perempuan itu, ketika ia duduk di padang dan ketika Manoah, suaminya itu, tidak ada bersama-sama dengan dia.
BISAllah mendengarkan permintaan Manoah. Malaikat TUHAN itu datang lagi ketika istri Manoah sedang duduk-duduk di ladang. Pada waktu itu suaminya tidak berada di situ.
FAYHTUHAN menjawab doanya. Malaikat Allah itu datang lagi kepada istrinya, ketika perempuan itu sedang duduk-duduk seorang diri di ladang. Kali ini pun Manoah, suaminya, tidak ada di dekatnya.
DRFT_WBTC
TLMaka didengar Allah akan permintaan doa Manoakh, lalu Malaekat Allah itu datang pula kepada perempuan itu. Maka adalah ia duduk di bendang, tetapi Manoakh, lakinya itu, tiada sertanya.
KSI
DRFT_SBMaka didengar Allah akan permintaan Manoah lalu baliklah malaikat Allah itu kepada perempuan itu tengah ia duduk di padang tetapi suaminya, Manoah itu, tiada sertanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAllah mendengarkan suara Manoah dan malaekat Jahwe datang lagi kepada perempuan itu, ketika ia sedang duduk diladang dan Manoah, suaminja, tidak ada sertanja.
TB_ITL_DRFMaka <08085> Allah <0430> mendengarkan permohonan <06963> <08085> Manoah <04495>, sehingga Malaikat <04397> Allah <0430> datang <0935> pula <05750> kepada <0413> perempuan <0802> itu <01931>, ketika ia <01931> duduk <03427> di padang <07704> dan ketika Manoah <04495>, suaminya <0376> itu, tidak <0369> ada bersama-sama <05973> dengan dia.
TL_ITL_DRFMaka didengar <08085> Allah <0430> akan permintaan <06963> doa Manoakh <04495>, lalu <0935> Malaekat <04397> Allah <0430> itu datang <0935> pula <05750> kepada <0413> perempuan <0802> itu. Maka adalah ia <01931> duduk <03427> di bendang <07704>, tetapi Manoakh <04495>, lakinya <0376> itu, tiada <0369> sertanya <05973>.
AV#And God <0430> hearkened <08085> (8799) to the voice <06963> of Manoah <04495>; and the angel <04397> of God <0430> came again <0935> (8799) unto the woman <0802> as she sat <03427> (8802) in the field <07704>: but Manoah <04495> her husband <0376> [was] not with her.
BBEAnd God gave ear to the voice of Manoah; and the angel of God came to the woman again when she was seated in the field; but her husband Manoah was not with her.
MESSAGEGod listened to Manoah. God's angel came again to the woman. She was sitting in the field; her husband Manoah wasn't there with her.
NKJVAnd God listened to the voice of Manoah, and the Angel of God came to the woman again as she was sitting in the field; but Manoah her husband [was] not with her.
PHILIPS
RWEBSTRAnd God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again to the woman as she sat in the field: but Manoah her husband [was] not with her.
GWVGod did what Manoah asked. The Messenger of God came back to his wife while she was sitting out in the fields. But her husband Manoah was not with her.
NETGod answered Manoah’s prayer.* God’s angelic messenger visited* the woman again while she was sitting in the field. But her husband Manoah was not with her.
NET13:9 God answered Manoah’s prayer.799 God’s angelic messenger visited800 the woman again while she was sitting in the field. But her husband Manoah was not with her.
BHSSTR<05973> hme <0369> Nya <0376> hsya <04495> xwnmw <07704> hdvb <03427> tbswy <01931> ayhw <0802> hsah <0413> la <05750> dwe <0430> Myhlah <04397> Kalm <0935> abyw <04495> xwnm <06963> lwqb <0430> Myhlah <08085> emsyw (13:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} ephkousen {V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} fwnhv {<5456> N-GSF} manwe {N-PRI} kai {<2532> CONJ} paregeneto {<3854> V-AMI-3S} o {<3588> T-NSM} aggelov {<32> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} eti {<2089> ADV} prov {<4314> PREP} thn {<3588> T-ASF} gunaika {<1135> N-ASF} authv {<846> D-GSF} kayhmenhv {<2521> V-PMPGS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} agrw {<68> N-DSM} kai {<2532> CONJ} manwe {N-PRI} o {<3588> T-NSM} anhr {<435> N-NSM} authv {<846> D-GSF} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} met {<3326> PREP} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%