copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 13:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKata Manoah kepada Malaikat TUHAN itu: "Perkenankanlah kami menahan Engkau di sini, supaya kami mengolah anak kambing bagi-Mu."
BISLalu kata Manoah kepada-Nya, "Sudilah Tuan menunggu sebentar. Kami akan memasakkan dahulu kambing muda untuk Tuan."
FAYHLalu Manoah berkata kepada Malaikat TUHAN itu, "Tinggallah di sini; kami hendak menyiapkan kambing muda untuk Tuan."
DRFT_WBTC
TLLalu kata Manoakh kepada Malaekat Tuhan: Biarkanlah kiranya kami menahankan Dikau, supaya kami sajikan seekor anak kambing di hadapan-Mu.
KSI
DRFT_SBMaka kata Manoah kepada malaikat Allah itu: "Biarlah kiranya kami menahankan tuan supaya kami menyediakan seekor anak kambing bagi tuanku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu kata Manoah kepada malaekat Jahwe: "Perkenankanlah kami menahan dikau dirumah kami dan biarlah kami menjediakan bandot ketjil bagimu".
TB_ITL_DRFKata <0559> Manoah <04495> kepada <0413> Malaikat <04397> TUHAN <03068> itu: "Perkenankanlah <06113> kami menahan Engkau di sini, supaya kami <04994> mengolah <06213> anak kambing <01423> bagi-Mu."
TL_ITL_DRFLalu kata <0559> Manoakh <04495> kepada <0413> Malaekat <04397> Tuhan <03068>: Biarkanlah kiranya kami menahankan <06113> Dikau, supaya kami <04994> sajikan <06440> seekor <01423> anak kambing <05795> di hadapan-Mu.
AV#And Manoah <04495> said <0559> (8799) unto the angel <04397> of the LORD <03068>, I pray thee, let us detain <06113> (8799) thee, until we shall have made ready <06213> (8799) a kid <01423> <05795> for <06440> thee. {for thee: Heb. before thee}
BBEAnd Manoah said to the angel of the Lord, Now let us keep you while we make ready a young goat for you.
MESSAGEManoah said to the angel of God, "Please, stay with us a little longer; we'll prepare a meal for you--a young goat."
NKJVThen Manoah said to the Angel of the LORD, "Please let us detain You, and we will prepare a young goat for You."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Manoah said to the angel of the LORD, I pray thee, let us detain thee, until we shall have made ready a kid for thee.
GWVManoah said to the Messenger of the LORD, "Please stay while we prepare a young goat for you to eat."
NETManoah said to the Lord’s messenger, “Please stay here awhile,* so we can prepare a young goat for you to eat.”*
NET13:15 Manoah said to the Lord’s messenger, “Please stay here awhile,813 so we can prepare a young goat for you to eat.”814
BHSSTR<05795> Myze <01423> ydg <06440> Kynpl <06213> hvenw <0853> Ktwa <04994> an <06113> hruen <03068> hwhy <04397> Kalm <0413> la <04495> xwnm <0559> rmayw (13:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} manwe {N-PRI} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} aggelon {<32> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} biaswmeya {V-AMI-1P} dh {<1161> PRT} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} poihsomen {<4160> V-FAI-1P} enwpion {<1799> PREP} sou {<4771> P-GS} erifon {<2056> N-ASM} aigwn {N-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%