copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Hakim-hakim 11:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMaka sekarang TUHAN, Allah Israel, telah merebut milik orang Amori, bagi Israel, umat-Nya. Apakah engkau hendak memiliki pula tanah mereka itu?
BISJadi TUHAN, Allah Israel, itulah yang mengusir orang-orang Amori untuk kepentingan umat TUHAN.
FAYH"Jadi, jelaslah bahwa TUHAN Allah Israellah yang telah mengambil tanah itu dari orang-orang Amori dan memberikannya kepada bangsa Israel, umat-Nya. Karena itu, mengapa kami harus mengembalikannya kepadamu?
DRFT_WBTC
TLDemikianlah dihalaukan Tuhan, Allahnya orang Israel, akan orang Amori dari tanah miliknya di hadapan orang Israel, umat-Nya; entah bagaimana gerangan kamu menjadi warisnya?
KSI
DRFT_SBAkan sekarang Allah Tuhan bani Israel yang telah menghalaukan segala orang Amori dari hadapan kaumnya Israel itu maka engkau pula hendak memiliki di Yakah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjadi, Jahwe, Allah Israil, kini telah mengenjahkan orang2 Amor dari hadapan umatNja Israil, dan maukah kami kauenjahkan?
TB_ITL_DRFMaka sekarang <06258> TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, telah merebut <03423> milik orang Amori <0567>, bagi Israel <03478>, umat-Nya <05971>. Apakah engkau <0859> hendak memiliki <03423> pula tanah mereka itu?
TL_ITL_DRFDemikianlah dihalaukan <06258> Tuhan <03068>, Allahnya <0430> orang Israel <03478>, akan orang Amori <0567> dari tanah miliknya <03423> di hadapan <06440> orang Israel <03478>, umat-Nya <05971>; entah bagaimana gerangan kamu <0859> menjadi warisnya <03423>?
AV#So now the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> hath dispossessed <03423> (8689) the Amorites <0567> from before <06440> his people <05971> Israel <03478>, and shouldest thou possess <03423> (8799) it?
BBESo now the Lord, the God of Israel, has taken away their land from the Amorites and given it to his people Israel; are you then to have it?
MESSAGEIt was GOD, the God of Israel, who pushed out the Amorites in favor of Israel; so who do you think you are to try to take it over?
NKJV`And now the LORD God of Israel has dispossessed the Amorites from before His people Israel; should you then possess it?
PHILIPS
RWEBSTRSo now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess it?
GWV"The LORD God of Israel forced the Amorites out of the way of his people Israel. So what right do you have to take it back?
NETSince* the Lord God of Israel has driven out* the Amorites before his people Israel, do you think you can just take it from them?*
NET11:23 Since713 the Lord God of Israel has driven out714 the Amorites before his people Israel, do you think you can just take it from them?715
BHSSTR<03423> wnsryt <0859> htaw <03478> larvy <05971> wme <06440> ynpm <0567> yrmah <0853> ta <03423> syrwh <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhy <06258> htew (11:23)
LXXMkai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} exhren {<1808> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} amorraion {N-ASM} ek {<1537> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} autou {<846> D-GSM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} klhronomhseiv {<2816> V-FAI-2S} auton {<846> D-ASM} epi {<1909> PREP} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran