copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 11:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu orang Israel mengirim utusan kepada Sihon, raja orang Amori, raja di Hesybon, dan orang Israel meminta kepadanya: Izinkanlah kiranya kami berjalan melalui negerimu ini sampai ke tempat yang kami tuju.
BISSesudah itu umat Israel mengutus orang kepada Sihon, raja Amori di Hesybon untuk minta izin melewati daerah Amori, karena mereka hendak ke daerah mereka sendiri.
FAYHLalu Israel mengirimkan utusan kepada Raja Sihon, raja orang Amori yang tinggal di Hesybon, untuk minta izin melintasi tanahnya agar dapat sampai ke tempat tujuan.
DRFT_WBTC
TLMelainkan disuruhkan orang Israel utusan kepada Sihon, raja orang Amori, yang kerajaan di Hezbon, maka kata orang Israel kepadanya: Berilah kiranya kami berjalan terus dari tanahmu sampai ke tempat kami.
KSI
DRFT_SBMaka orang Israelpun menyuruhkan beberapa utusan kepada Sihon, raja orang Amori, yaitu raja Hesybon, maka kata Israel kepadanya: Biarlah kiranya kami melalui tanahmu hendak pergi ke tempat kami.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIsrail lalu mengutus pesuruh2 kepada Sihon, radja orang2 Amor, radja Hesjbon. Israil minta kepadanja: Perkenankanlah aku melintasi negerimu, pergi ketempat tudjuanku.
TB_ITL_DRFLalu <07971> orang Israel <03478> mengirim <07971> utusan <04397> kepada <0413> Sihon <05511>, raja <04428> orang Amori <0567>, raja <04428> di Hesybon <02809>, dan orang Israel <03478> meminta kepadanya <0>: Izinkanlah <05674> kiranya <04994> kami berjalan melalui <05674> negerimu <0776> ini sampai <05704> ke tempat yang kami tuju <04725>.
TL_ITL_DRFMelainkan disuruhkan <07971> orang Israel <03478> utusan <04397> kepada <0413> Sihon <05511>, raja <04428> orang Amori <0567>, yang kerajaan <04428> di Hezbon <02809>, maka kata <0559> orang Israel <03478> kepadanya <0>: Berilah <04994> kiranya kami berjalan terus <05674> dari tanahmu <0776> sampai <05704> ke tempat <04725> kami.
AV#And Israel <03478> sent <07971> (8799) messengers <04397> unto Sihon <05511> king <04428> of the Amorites <0567>, the king <04428> of Heshbon <02809>; and Israel <03478> said <0559> (8799) unto him, Let us pass <05674> (8799), we pray thee, through thy land <0776> into <05704> my place <04725>.
BBEAnd Israel sent men to Sihon, king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said to him, Let me now go through your land to my place.
MESSAGEIsrael then sent messengers to Sihon king of the Amorites at Heshbon the capital. Israel asked, 'Let us pass, please, through your land on the way to our country.'
NKJV`Then Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, king of Heshbon; and Israel said to him, "Please let us pass through your land into our place."
PHILIPS
RWEBSTRAnd Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said to him, Let us pass, we pray thee, through thy land to my place.
GWV"Then the people of Israel sent messengers to King Sihon of the Amorites. Sihon ruled from Heshbon. The people of Israel said to him, 'Please let us go through your land to our own.'
NETIsrael sent messengers to King Sihon, the Amorite king who ruled in Heshbon, and said to him, “Please allow us to pass through your land to our land.”*
NET11:19 Israel sent messengers to King Sihon, the Amorite king who ruled in Heshbon, and said to him, “Please allow us to pass through your land to our land.”708
BHSSTR<04725> ymwqm <05704> de <0776> Kurab <04994> an <05674> hrben <03478> larvy <0> wl <0559> rmayw <02809> Nwbsx <04428> Klm <0567> yrmah <04428> Klm <05511> Nwxyo <0413> la <04397> Mykalm <03478> larvy <07971> xlsyw (11:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} israhl {<2474> N-PRI} aggelouv {<32> N-APM} prov {<4314> PREP} shwn {N-PRI} basilea {<935> N-ASM} esebwn {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} amorraion {N-ASM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} israhl {<2474> N-PRI} pareleusomai {<3928> V-FMI-1S} dia {<1223> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} sou {<4771> P-GS} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSM} topou {<5117> N-GSM} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%