copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Judges 10:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHSerangan-serangan itu dimulai di sebelah timur Sungai Yordan di tanah orang Amori, yaitu di Gilead; juga di Yehuda, Benyamin, dan Efraim. Orang-orang Amon itu menyeberang Sungai Yordan untuk menyerang orang-orang Israel. Ini berlangsung terus-menerus selama delapan belas tahun.
TBDalam tahun itu juga orang Israel ditindas dan diinjak mereka; delapan belas tahun lamanya mereka memperlakukan demikian semua orang Israel yang di seberang sungai Yordan di tanah orang Amori yang di Gilead.
BISDelapan belas tahun lamanya kedua bangsa itu menekan semua orang Israel yang tinggal di Gilead, yaitu daerah orang Amori sebelah timur Sungai Yordan. Mereka memperlakukan orang-orang Israel dengan kejam.
DRFT_WBTC
TLMaka bangsa itu menganiayakan dan menyengsarakan bani Israel mulai dari pada tahun itu genap delapan belas tahun lamanya, yaitu segala bani Israel yang di seberang Yarden, di tanah orang Amori, yaitu di Gilead.
KSI
DRFT_SBMaka disusahkannya dan dianiayakannya akan bani Israel pada tahun itu maka delapan belas tahun lamanya dianiayakannya segala bani Israel yang di seberang Yordan di tanah orang Amori yang di Gilead itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang2 itu menghantjurkan dan menganiaja bani Israil mulai tahun itu djua, delapanbelas tahun lamanja, jakni semua bani Israil, jang ada diseberang Jarden dinegeri 'Amon Gile'ad.
TB_ITL_DRFDalam tahun <08141> itu <01931> juga orang <01121> Israel <03478> ditindas <07492> dan diinjak <07533> mereka; delapan <08083> belas <06240> tahun <08141> lamanya mereka memperlakukan demikian semua <03605> orang <01121> Israel <03478> yang <0834> di seberang <05676> sungai Yordan <03383> di tanah <0776> orang Amori <0567> yang <0834> di Gilead <01568>.
TL_ITL_DRFMaka bangsa itu menganiayakan <07492> dan menyengsarakan <07533> bani <01121> Israel <03478> mulai dari pada tahun <08141> itu genap delapan <08083> belas <06240> tahun <08141> lamanya, yaitu segala <03605> bani <01121> Israel <03478> yang <0834> di seberang <05676> Yarden <03383>, di tanah <0776> orang Amori <0567>, yaitu di Gilead <01568>.
AV#And that year <08141> they vexed <07492> (8799) and oppressed <07533> (8779) the children <01121> of Israel <03478>: eighteen <08083> <06240> years <08141>, all the children <01121> of Israel <03478> that [were] on the other side <05676> Jordan <03383> in the land <0776> of the Amorites <0567>, which [is] in Gilead <01568>. {oppressed: Heb. crushed}
BBEAnd that year the children of Israel were crushed under their yoke; for eighteen years all the children of Israel on the other side of Jordan, in the land of the Amorites which is in Gilead, were cruelly crushed down.
MESSAGEbeginning that year, bullied and battered the People of Israel mercilessly. For eighteen years they had them under their thumb, all the People of Israel who lived east of the Jordan in the Amorite country of Gilead.
NKJVFrom that year they harassed and oppressed the children of Israel for eighteen yearsall the children of Israel who [were] on the other side of the Jordan in the land of the Amorites, in Gilead.
PHILIPS
RWEBSTRAnd that year they afflicted and oppressed the children of Israel: eighteen years, all the children of Israel that [were] on the other side of Jordan in the land of the Amorites, which [is] in Gilead.
GWVThey oppressed and crushed the people of Israel that year. For 18 years they oppressed all who lived east of the Jordan River in the land of the Amorites in Gilead.
NETThey ruthlessly oppressed* the Israelites that eighteenth year* – that is, all the Israelites living east of the Jordan in Amorite country in Gilead.
NET10:8 They ruthlessly oppressed656 the Israelites that eighteenth year657 – that is, all the Israelites living east of the Jordan in Amorite country in Gilead.
BHSSTR<01568> delgb <0834> rsa <0567> yrmah <0776> Urab <03383> Ndryh <05676> rbeb <0834> rsa <03478> larvy <01121> ynb <03605> lk <0853> ta <08141> hns <06240> hrve <08083> hnms <01931> ayhh <08141> hnsb <03478> larvy <01121> ynb <0853> ta <07533> wuuryw <07492> wueryw (10:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} esayrwsan {V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} eylasan {V-AAI-3P} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} eniautw {<1763> N-DSM} ekeinw {<1565> D-DSM} oktwkaideka {N-NUI} eth {<2094> N-APN} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} peran {<4008> PREP} tou {<3588> T-GSM} iordanou {<2446> N-GSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} tou {<3588> T-GSM} amorraiou {N-GSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} galaaditidi {N-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%